Название: Россия – Италия. Аморе форева, или Практические советы адвокатов
Автор: Андреа Кодоньотто
Издательство: Издательские решения
Жанр: Публицистика: прочее
isbn: 9785005163325
isbn:
Итальянцы глазами русского
Образ типичного итальянца собран, на мой взгляд, из выписываемых в голливудских фильмах фигур «макаронников», в худшем случае, или на основе итальянского кинематографа 70-х (фильмов с участием Софи Лорен и Марчелло Мастроянни), в лучшем случае. Свою лепту, конечно, внесла и итальянская эстрада 80-ых: неподражаемый Челентано, вечно элегантный Кутуньо, романтичные Аль Бано и Ромина Пауэр, вертлявый «живчик» Пупо.
В результате итальянец представляется нам фигурой смуглой, даже, я бы сказала чернявой, суетливой и болтливой. Он непременно должен размахивать руками, иметь в наборе несколько непонятных нам, но имеющих смысл жестов, быть шумным, но при этом невероятно обаятельным и восторженно-счастливым. Все итальянцы хорошо поют и танцуют и не пропускают ни одной красивой женщины (вспомним фильм «Малена»).
На самом деле, этот образ – во многом правдив, но может быть отнесен преимущественно к южанам, а южанами итальянцы считают всех, кто живёт «на сапоге» ниже Рима. Тут вспомнился один пример: когда у нас появилась переводчик – итальянка (замечательная Клаудия, которая перевела эту книгу на итальянский язык), она первое время очень удивлялась, как можно, чтобы в офисе все сотрудники одновременно разговаривали по телефону, не мешая друг другу. На предыдущем месте работы, где вокруг были одни итальянцы, если кто-то один разговаривал, другие делать этого уже не могли: настолько шумно происходил разговор.
Да, конечно, пицца и паста – то, без чего Италия не может существовать. В этой части, кстати, преувеличить сложно: многие итальянцы действительно едят пасту каждый день, а иногда и два раза на дню!
На самом деле
Во-первых, итальянцы очень разные. Мы помним, что Италия, подобно многим лоскутам, «собиралась» своими республиками, герцогствами и королевствами в единое «одеяло» – страну на протяжении нескольких веков. Такая разность чувствуется до сих пор: в каждом из двадцати регионов (да что в регионах, в каждом уважающем себя городе!) свои традиционные блюда, культурные особенности и традиции, ну и, конечно, свой диалект!
У меня, к примеру, был случай, когда итальянец важно (не без чувства превосходства над другими итальянцами :) сообщил мне, что он вовсе не итальянец (и, кстати, пасту не любит и не ест), а тиролец (житель исторической области в восточной части Альпийских гор, которая включает в себя две итальянские автономные провинции: Больцано и Трентино). Надо отметить, что в Больцано большинство жителей говорит на южнотирольском варианте немецкого языка, а вовсе не на итальянском.
Поэтому, если на вашем пути встретится спокойный или даже флегматичный, молчаливый, высокий гражданин с голубыми глазами и светлыми волосами и кожей, не спешите приписывать его к скандинавам: он может оказаться итальянцем… не типичным.