Название: Атомы французского языка
Автор: Надежда Васильевна Барабанова
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Жанр: Иностранные языки
isbn:
isbn:
Вот такая разница. Иногда в одной и той же фразе допустимы оба местоимения. Но тогда будут нюансы. Например, если вы рассказывает о своём городе, вы можете сказать: ici il y a un marché или ici on a un marché. Это примерно одно и то же, но первая фраза переводится: "здесь есть рынок", а вторая – скорее "здесь у нас рынок".
Глагол promouvoir
Он в последнее время очень часто встречается, ведь он означает "продвигать, делать популярным", а сейчас это актуально.
Только вот обычно я встречаю этот глагол в инфинитиве, не потому ли, что его спряжение сложновато даже для франкоязычных авторов? Такое бывает, и в русском тоже: попробуйте дать формы для "я" глаголов: победить или пылесосить…
Что же до глагола promouvoir, то его спряжение почти аналогично известному всем pouvoir! Надеюсь, вы сразу увидите, почему "почти".
je promeus
tu promeus
il promeut
nous promouvons
vous promouvez
ils promeuvent
Comme или comment?
Оба слова переводятся "как", но употребляются в разных случаях.
Comme используется для сравнения. Например:
Il est blanc comme la neige. Он белый, как снег.
Il ne m'a rien dit, comme la dernière fois. Он мне ничего не сказал, как и в прошлый раз.
Comment используется в значении "каким образом". В том числе в вопросах.
Comment tu prépares ce plat? Как ты готовишь это блюдо?
Il a expliqué comment aller chez lui. Он объяснил, как к нему идти.
Также comment может использоваться в значении "каков".
Comment est ce livre? Какова эта книга? То есть, опять же: "Ну как (тебе) эта книга?"
С каким предлогом употреблять changer?
Этот глагол означает "изменить".
Если имеется в виду "качественно изменить что-то, сделать другим", то без предлога.
J'ai réussi à changer ma vie.
Если имеется в виду "поменять что-то на что-то другое", то используется предлог de.
Il a changer de travail. Nous voulons changer d'appartement.
Что такое d'ici 2030?
В серьёзных текстах часто можно встретить сочетание d'ici + цифра или сочетания типа d'ici quelques années.
D'ici означает, соответственно, либо "через": d'ici quelques années (décennies) через несколько лет (десятилетий),
либо "к": d'ici 2030 – к 2030 году.
Хорошее выражение для сочинений уровня В2-С1. Попробуйте использовать.
Похожие слова
Во французском языке очень много похожих слов.
Я уже делала упражнения на такие слова, как rencontrer/raconter, cours/courses, magasin/magazine и другие.
Слов, которые отличаются только одной буквой, достаточно.
Но ведь их много и в русском языке. Однако я не видела, чтобы похожие русские слова вызывали трудности. Вряд СКАЧАТЬ