Название: Антоний и Клеопатра (перевод в стихах Шекспира). Перевод Константина Петрова
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Поэзия
isbn: 9785005108647
isbn:
Она самой Венеры воплощенье.
Хотя, богиня и прекраснее мечты, —
Но так красиво возлежать под балдахином,
Что мальчики-красавцы, стоя у её ноги,
Подобные насмешливым Амурам и Зефирам,
Движеньем мерным пёстрых опахал
Ей обвевали нежное лицо,
И оттого её румянец не пропадал,
А разгорался более того.
АГРИППА
Вот зрелище! Счастливец же Антоний!
ЭНОБАРБ
Весёлых нереид, как точное подобие,
Её прислужницы пред ней склоняли лица,
Ловили с обожаньем взгляд царицы.
Одна их них стояла у руля
А платье флагом трепетало,
Из складок шёлка, ароматами пьяня,
Проворная рука цветами воду осыпала.
Елей распространяя от ладьи тут и там.
Что людям захотелось выйти к берегам.
И мигом опустела рыночная площадь
Где, был Антоний. Хоть аромат был мощный
И привлекал навстречу Клеопатре
Ведь без него не была бы встреча знатной.
АГРИППА
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.