Название: Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Алетейя
Жанр: Зарубежная драматургия
isbn: 978-5-00165-041-6
isbn:
Дольше прожить она не смогла.
Ни чарами властными, ни ворожбой
Она не сумела сладить с судьбой.
Со мной расставаясь, она предсказала:
Наступит мне смерть. Только этого мало:
Скитаясь в долинах мирской круговерти,
Узнать я хочу время собственной смерти.
Мне чудится всюду её приближенье.
Моё колдовское искусство – мученье!..
Я чую, сюда держит путь человек-прохиндей.
Иди же ко мне, продувной лиходей!
Появляется Фламминг.29
Фламминг.
Ты тоже бранишься, ведьма? Думаю, пока Земля не прейдёт, мир не изменится и останется прежним. Дай мне присесть, я устал. Клянусь своей честью, чтобы узреть будущее, нужно в него устремиться!
Ведьма.30
Садись на череп, придя к куме!
Что ты таишь в своём уме?31
Фламминг.
Ты любезничаешь с помощью черепов, ведьма? Что я таю в своём уме?.. Скажи мне, способна ли ты истолковывать привидения?
Ведьма.
Эй, глупый юнец, к чему вопрошанья?
В грядущее смотрят мои предсказанья.
Фламминг.
К чему хвастаться тем, что находится в твоих силах? Около замка Лойбальда появляется привидение. Скажи, что стало этому причиной?
Ведьма.
Зерцало говорит моим очам:
Там призрак бродит по ночам.
Фламминг.
Эй, призрак ли это, или сам чёрт, – я спрашиваю тебя, седая, что это значит?
Ведьма.
Такое любопытство я прощаю.
Всё расскажу тебе, что знаю.
Делая странные жесты перед зеркалом.
Мяукает кошка, кричит петух…
Тух-тух! тух-тух!
Лягушка и жаба скачут в могилу;
Гиллу! гиллу!
Фламминг.
Если это не бессмыслица, то в своей жизни я не сказал ничего умного! Клянусь своей честью, она ни слова не понимает из того, что говорит.
Ведьма.
Мой сын, не мешай, дай свершить заклинанье, —
Получишь ответ на своё вопрошанье.
Как прежде.
Мяукает кошка, кричит петух…
Тух-тух! тух-тух!
Лягушка и жаба скачут в могилу,
Гиллу! гиллу!
Кудахчет курица, урчит кот,
Филин внебрачным отцом слывёт!
Са хай! Са хай! Ворон крылом губит свет,
И тусклого света больше нет!
Обращаясь к Фламмингу.
Там! в зеркале! внутри!
Получишь ответ! смотри!
Фламминг.
Клянусь своей душой! Что за чертовщина! Да чтоб тебя!.. Такое чувство, что мои глаза стали хмельными! Э, да там, в этом зеркале, сидит сам чёрт!
Ведьма.
Не утруждай его чрезмерно:
О нём забочусь я всесердно.
Фламминг.
Эй, СКАЧАТЬ
29
Ведьма и её приспешники изъясняются в рифму, Фламминг же, как и в первой сцене, – прозой.
30
В ведьме трагедии «Лойбальд» проступают некоторые черты иных – грядущих – героинь Вагнера: Ортруды («Лоэнгрин») и Кундри («Парсифаль»).
31
Более поздняя музыкальная эстетика Вагнера убеждает в том, что «партию» ведьмы могло бы исполнить драматическое меццо-сопрано.