Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов. - Коллектив авторов страница 11

СКАЧАТЬ проявил себя Азария, —

      И я хотел бы его вознаградить.

      Скажи, чем я могу его одарить?

      Товия.

      О, отец, отдай ему всё,

      Чем ты владеешь!

      Тебе никогда, никогда

      Не удастся вознаградить его

      В полной мере!

      Я дважды обязан этому

      Мужу своей жизнью.

      Сарра.

      А я обязана ему честью

      Быть супругой.

      Анна.

      Ах, мы все обязаны ему одному!

      Товия.

      Он приближается сюда.

      Товит (обращаясь к евреям).

      Принесите половину того золота,

      Которое доставил Товия,

      И самую прекрасную утварь.

      Евреи уходят, затем возвращаются снова, неся драгоценную утварь и золотой ларец.

Картина седьмая

      Те же и Рафаил.

      Рафаил.

      Я пришёл, чтобы

      Проститься с вами

      И попросить вас

      Отпустить меня.

      Товит.

      Твои труды заслуживают большего.

      Мы все обязаны тебя отблагодарить.

      Вознаграждение, которое

      Я тебе обещал, готово.

      Я дарю тебе это золото.

      Если же тебе угодно

      Что-либо иное,

      И если в моей власти

      Выполнить твою просьбу,

      То скажи, и твоя воля

      Будет исполнена.

      Каждый из нас

      С благодарностью

      Предложит тебе то,

      Что ты пожелаешь.

      Рафаил.

      Я ничего не возьму.

      Товит.

      Почему?

      Рафаил.

      Я – не смертный.

      Анна.

      Так кто же ты?

      Рафаил.

      Я Рафаил, один из семи ангелов,

      Избранных для того,

      Чтобы обращаться ко Богу

      Со священнейшими просьбами.

      Сарра, Анна, Товия и Товит.

      Ах, прости! сжалься, небесный воин!

      Они встают на колени и закрывают свои лица.

      Рафаил.

      Не бойтесь!

      Выслушайте меня!

      Я сразу же, в тот же час,

      Донёс к престолу Царя царей

      Вашу благочестивую просьбу,

      И бесконечно Благостный

      Послал меня вниз,

      Дабы я оберегал Товию,

      Вверил ему Сарру

      И вернул свет очей Товиту.

      Прощайте!

      Продолжайте верой и правдой

      Служить вечному Богу!

      Вы – Его возлюбленные дети.

      Терпеливо сносите

      Суровое рабство

      И скорее возвращайтесь

      К благочестивому Рагуилу,

      Дабы жить рядом с ним.

      Не за горами тот час,

      В который будет разрушена

      Горделивая Ниневия;

      И ваши достойные потомки

      Узрят заново возведённый Иерусалим,

      Сияющий золотом

      И драгоценными каменьями.

      С неба спускается облако, оно окутывает Рафаила, СКАЧАТЬ