Название: Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Алетейя
Жанр: Зарубежная драматургия
isbn: 978-5-00165-041-6
isbn:
Товия.
Я содрогаюсь от ужаса!
Анна.
Я умираю!
Товия.
О Боже! Я надеялся
Обрести чрезмерное счастье,
Но все мои надежды разбились,
И моя вера поругана.
Анна.
О Боже! Неверующие,
Видя наши стенания,
Возрадуются, и многих людей,
Уповающих на Тебя, о Боже,
Охватят тяжкие сомненья!
Товия.
О, ужас!
Анна.
Какое горе!
Товия.
Какое страданье!
Анна и Товия.
Их невозможно перенести!
Товия.
Плачь, мать!
Анна.
Лей слёзы, мой сын!
Товия.
Ты права.
Анна.
У нас есть повод лить слёзы.
Товия.
И я готов их лить.
Мои слёзы умилостивят
Разгневанного Господа.
Излейся, моя душа, слезами!
Ах, это было бы
Великим счастьем —
Умереть от горя
В тот миг, в который я мнил
Обрести великую радость.
Анна (одновременно с Товией).
Я готова лить слёзы.
Мои слёзы умилостивят
Разгневанного Господа.
Излейся, моя душа, слезами!
Ах, это было бы
Великим счастьем —
Умереть от горя
В тот миг, в который я мнила
Обрести великую радость.
Те же и Сарра.
Сарра.
Здесь говорят о смерти,
А весь народ Израиля ликует!
Анна.
Отчего?
Товия.
Что значат твои слова?
Сарра.
После того как Товит
Испытал пронзительную боль,
Причинённую ему
Солнечным светом,
Я по совету Азарии
Закрыла лицо опечаленного
Товита чёрным платком,
И по моей просьбе
Он открыл свои очи.
Он смог перенести
Тусклый свет, видимый им
Сквозь плотную ткань.
Я прикладывала
К его лицу всё более
И более тонкие платки,
И каждый раз Товит
Переносил всё более
И более яркий свет.
Ныне же он точно так же,
Как и мы, может
Возрадоваться
Солнечному свету
Он бегает по округе,
Свидетельствуя перед
Ассирийцами и евреями
О том, сколь велика
Благость всевышнего Господа.
Анна.
О чудо!
Товия.
О радость!
Сарра.
А вот и он.
Вбегает Товит. Он движется самостоятельно, СКАЧАТЬ