Название: Германский Гермес. Музыкальные драмы немецких и австрийских композиторов.
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Алетейя
Жанр: Зарубежная драматургия
isbn: 978-5-00165-041-6
isbn:
Что я вам открою!
И пусть мои слова
Заставят вас трепетать!
Однажды свет Кинфии
Станет тусклым и кровавым,
Феб сокроет свои
Лучи в тёмных тенях,
Сияющие звёзды падут
С неба на землю,
Созвездия и небесные
Тела исчезнут,
Земля разверзнется
Перед людьми,
Морские потоки утекут,
Но правдивые речения
Истинного Бога
Никогда не прейдут.
Анна и Сарра.
Анна.
Лик Азарии сияет
Такой радостью,
А его речи так похожи
На небесные звуки,
Что ему следует верить,
Даже если он говорит
Невероятные вещи.
Сарра.
Откуда родом этот
Праведный и мудрый муж,
Избранный Богом?
Анна.
Он говорит, что он
Из дома Анании,
Брата моего супруга.
Сарра.
Значит, мы принадлежим
К одному колену и приходимся
Друг другу роднёй.
Анна.
Направляясь в Мидию,
Товия избрал его в свои
Спутники и провожатые;
И он не сумел бы найти
Более преданного спутника.
Сарра.
Да, мать, это так.
Я не в силах решить,
Кто же в этой счастливой
Семье блистает
Большими добродетелями,
И я в равной степени
Восхищаюсь заслугами
Анании и Анны,
Товита и Товии!
Ария Сарры.
Мне кажется,
Что я не среди людей,
Принадлежащих
К колену Неффалимову,
А среди ангелов
В небесных жилищах!
Ах, если бы мне было
Позволено провести
Свою жизнь рядом с вами,
То я стала бы самой
Счастливой женщиной
Народа Израиля!
Анна и Товия
Анна.
Какие дружелюбные речи!
Более достойной супруги
Для своего сына
Я не могла бы и желать!
Товия.
Ах, возлюбленная мать,
Гляди: вот жёлчь того
Чешуйчатого чудовища,
Которое я одолел в Тигре.
Эту жёлчь я должен накапать
В очи отцу. Где он?
Анна.
Он раздаёт нищим деньги и хлеб.
Товия.
До встречи! (Хочет уйти.)
Анна.
Куда ты?
Товия.
К Товиту. Я не могу
Обрести покой до тех пор,
Пока – на позор неверующим
И во славу нашего
Бессмертного
И милосердного Бога —
Не совершу то дело,
Которое от меня ожидают
Находящиеся вокруг люди
И СКАЧАТЬ