Название: Злой гений Нью-Йорка
Автор: Стивен Ван Дайн
Издательство: Григорян Н.Л.
Жанр: Классические детективы
isbn:
isbn:
– Мне кажется, я понимаю, о чем вы, – кивнул Маркхэм, бросая на сержанта оценивающий взгляд. – Значит, вы склонны полагать, что Сперлинг все же виновен?
– Разумеется! – тут же подхватил Хит. – Но меня беспокоит не это. Не нравится мне фамилия того парня, которого замочили стрелой… – Он замялся, но все же продолжал: – А вас это не удивляет, сэр?
Маркхэм рассеянно кивнул.
– Похоже, вы тоже не забыли детские считалки, – ответил он и отвернулся.
Вэнс озорно взглянул на Хита:
– Вот вы только что назвали мистера Сперлинга птичкой, сержант. А вам известно, что вы попали в яблочко? Видите ли, «сперлинг» по-немецки значит «воробей». И, если вы помните, как раз воробей и подстрелил малиновку в нашем стишке… Удивительно все получается, не правда ли?
Глаза сержанта округлились. Он уставился на Вэнса, но не смог вымолвить ни слова.
– Дело это очень уж подозрительное, – наконец, выдавил он. – И надо еще разбираться, где собака зарыта.
– Да тут не о собаках речь, а о птичках. Неужели вы успели забыть? – отшутился Вэнс.
– Давайте уже перейдем к деталям, – дипломатично заметил прокурор. – Как я понимаю, сержант, вы уже успели поговорить с жильцами дома?
– Только в общих чертах, сэр. Я ждал вас, ведь вы хорошо знакомы с хозяином. Я, конечно, провел опрос, но, скорее, формальный. Возле трупа я оставил своего человека, чтобы к телу покойного никто не подходил, пока не прибудет доктор Дорем. Он обещал приехать сразу после ланча. Кроме того, я уже оповестил экспертов по дактилоскопии, они должны быть здесь с минуты на минуту. Правда, я не совсем понимаю, чем они могут быть нам полезны…
– А как же лук, из которого пустили стрелу? – вставил Вэнс.
– Как раз на это мы и рассчитывали. Но профессор Диллар сказал, что сам поднял оружие и принес его домой. Скорее всего, отпечатки пальцев, если таковые и были на луке, теперь уже смазаны или затерты.
– Как вы поступили со Сперлингом? – поинтересовался Маркхэм.
– Я узнал его адрес и послал за ним двоих ребят. Он живет за городом, и, как только его схватят, тут же доставят сюда. Еще я разговаривал со слугами – тем стариком, что впустил вас в дом, и его дочерью, женщиной средних лет, здешней кухаркой, – но никто из них не сообщил мне ничего интересного. Они действительно ничего не знают или делают вид, что не понимают серьезности ситуации. Потом я попытался допросить юную леди, хозяйку дома. – Тут сержант молча воздел руки к небу, подчеркивая свое бессилие. – Она только плачет и никак не может прийти в себя. Я подумал, что, может быть, вы сами захотите поговорить с ней. Сниткин и Бэрк, – продолжал он, махнув рукой в сторону окна, где стояли эти двое полицейских, – прочесали подвал, улицу и двор в СКАЧАТЬ