Лише час підкаже. Джеффри Арчер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Лише час підкаже - Джеффри Арчер страница 19

СКАЧАТЬ гості не вирішать, що їм подобається, перш ніж покласти щось собі?

      Гаррі хотів сказати пані Беррінґтон, що Джайлз завжди подає приклад, щоб він знав, що має робити і, що важливіше, чого робити не треба. Дікінс вибрав канапку і поклав її на свою тарілку. Гаррі зробив так само. Джайлз терпляче чекав, доки Дікінс візьме канапку і відкусить від неї.

      – Сподіваюся, що вам смакує копчений лосось, – озвалася пані Беррінґтон.

      – Ще б пак, – сказав Джайлз іще до того, як його друзі зважилися визнати, що ніколи раніше не куштували копченого лосося. – У школі нам дають лише канапки, намащені рибним паштетом, – додав він.

      – Тож розкажіть, чи подобається вам навчатися в школі, – запропонувала пані Беррінґтон.

      – Є над чим працювати. Так, здається, Фроб описав мої зусилля, – повідомив Джайлз і взяв іще одну канапку. – Але Дікінс – попереду всіх.

      – За винятком англійської, – додав Дікінс, уперше подавши голос. – У ній на кілька відсотків мене випереджає Гаррі.

      – А ти в чомусь маєш першість, Джайлзе? – поцікавилася мати.

      – Він зайняв друге місце з математики, пані Беррінґтон, – сказав Гаррі й підсунувся до Джайлза. – Він має природну схильність до цифр.

      – Так само як і його дідусь, – зазначила пані Беррінґтон.

      – Гарний ваш портрет висить над каміном, пані Беррінґтон, – спробував змінити тему Дікінс.

      Жінка всміхнулася.

      – Це не я, Дікінсе, це моя люба матінка. – Дікінс знітився, і пані Беррінґтон хутко додала: – Але який чарівний комплімент! Її вважали справжньою красунею свого часу.

      – А хто його намалював? – запитав Гаррі, щоб вирятувати Дікінса.

      – Ласло[16], – відповіла пані Беррінґтон. – А чому ви питаєте?

      – Оскільки зацікавився, чи не міг намалювати один і той самий маляр і портрет джентльмена в залі.

      – А ви спостережливі, Гаррі, – похвалила пані Беррінґтон. – На портреті, який ви бачили в залі, намальований мій батько, і його справді також намалював Ласло.

      – А чим займається ваш батько? – поцікавився Гаррі.

      – Гаррі ніколи не перестає розпитувати, – пояснив Джайлз. – До цього просто треба звикнути.

      Пані Беррінґтон посміхнулася:

      – Він імпортує вина, зокрема, хереси з Іспанії.

      – Так само як «Гарвіз», – сказав Дікінс з повним ротом сендвічів із огірками.

      – Так само як і «Гарвіз», – підтвердила пані Беррінґтон.

      Джайлз усміхнувся.

      – Ось іще одна канапка, Гаррі, – указала пані Беррінґтон, помітивши, що очі хлопця вступилися в тарілку.

      – Дякую, – сказав Гаррі, не спроможний вибрати між копченим лососем, огірком, яйцем і помідорами. Але все ж зосередився на лососі, дивуючись його смаку.

      – А як же ви, Дікінсе?

      – Дякую, пані Беррінґтон, – сказав той СКАЧАТЬ



<p>16</p>

Філіп Алексіс де Ласло (1869–1937) – художник-портретист угорсько-єврейського походження, який прославився численними портретами європейської аристократії та членів монархічних родин.