Вовки Кальї: Темна вежа V. Стивен Кинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Вовки Кальї: Темна вежа V - Стивен Кинг страница 23

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Що не так у цій картинці? – спитав Джейк.

      Едді подивився навкруги. Незважаючи на власні клопоти з пристосуванням до середовища (адже цей Нью-Йорк був у минулому порівняно з тим часом, звідки він прибув), він розумів, про що йдеться Джейкові. Щось у цьому місті таки було дивним.

      Зненацька він глянув на тротуар, бо ним оволоділа впевненість, що вони не відкидають тіней. Загубили їх, наче діти в котрійсь історії… одній з дев’ятнадцяти казок… чи якійсь сучаснішій оповідці на кшталт «Лева, відьми й шафи» чи «Пітера Пена»? Одному з тих романів, що їх можна зарахувати до циклу «Дев’ятнадцять сучасних дитячих книжок»?

      Проте це не мало значення, бо їхні тіні були на місці.

      «Але як я можу бачити свою тінь, коли надворі так темно?» – подумав Едді.

      Безглузда думка. Надворі не було темно. Господи, та ж був ранок, світлий травневий ранок, сонце виблискувало на хромованих бортах автівок, що котили повз них, і так нестерпно мигтіло на шибках вітрин на східному боці Другої авеню, що хотілося замружитися. Та все одно здавалося, що скрізь панує темінь, неначе все навколо було лишень хисткою поверхнею, ніби тканинний задник сценічних декорацій. «На зорі ми побачимо Арденський ліс»3. Чи замок у Данському королівстві. Чи кухню в будинку Віллі Ломена4. У цьому випадку ми бачимо Другу авеню, що в центрі Нью-Йорка.

      Так, саме так. Тільки за цими декораціями ховалися не закулісні майстерня і склад, а лише всеосяжна розбухла пітьма. Якийсь величезний мертвий всесвіт, у якому Роландова Вежа вже впала.

      «Будь ласка, нехай це буде виплід моєї уяви, – подумав Едді. – Прошу, нехай це буде просто культурний шок чи старий добрий мороз поза шкірою».

      Але він розумів, що це не так.

      – Як ми сюди потрапили? – спитав він у Джейка. – Дверей же не було… – Він затнувся, а потім з надією в голосі спитав: – А може, це просто сон?

      – Ні, – відповів Джейк. – Це більше схоже на те, як ми мандрували у чарівній кулі. Тільки цього разу обійшлося без кристала. – Раптом його осяяло. – А ти чув музику? Дзвіночки? Перед тим, як ми опинилися тут?

      У відповідь Едді кивнув.

      – Мелодія була нестерпна. У мене аж очі засльозилися.

      – Так, – сказав Джейк. – Точно.

      Юк тим часом обнюхував пожежну колонку. Едді з Джейком зупинилися, щоб дати малому зробити своє діло – додати власне повідомлення до дошки, вже й без того заліпленої оголошеннями. Інший Джейк – Малий’77 – ішов попереду повільно, роздивляючись усе навколо. Едді подумав, що той має вигляд туриста з Мічигану. Хлопчик навіть витягав шию, щоб побачити дахи будівель, і Едді стрелила думка, що якби його запопала за таким ділом Нью-Йоркська комісія з цинізму, то в нього відняли б блумінгдейлівську5 платіжну картку. Не те щоб він скаржився – так за малим було легше йти.

      І щойно Едді про це подумав, як Малий’77 зник.

      – Куди ти пропав? Джейку, де ти подівся?

      – Без паніки, – відказав Джейк, СКАЧАТЬ



<p>3</p>

Шекспір В. «Як вам це сподобається».

<p>4</p>

Віллі Ломен – персонаж п’єси Артура Міллера «Смерть комівояжера», мав крихітний будинок, затиснутий між висотними будівлями.

<p>5</p>

«Блумінгдейл» – одна з найдорожчих крамниць Нью-Йорка.