Название: Gesammelte Werke
Автор: Henrik Ibsen
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027237722
isbn:
Aurelia (mit sanftem Vorwurf.) Schon wiederum die wilden Freunde hier? O, Catilina –!
Catilina. 's war zum letzten Mal.
Ich nahm von ihnen Abschied. Jedes Band,
Das mich an Rom noch hielt, ist nun zerschnitten
Für alle Zeit.
Aurelia. Ich packte, was wir haben,
Zusammen. Wenig ist es; doch genug
Für ein bescheiden Leben, Catilina!
Catilina (in Gedanken.) Mir noch zu viel, der alles ich verlor.
Aurelia.
O, sinne dem nicht nach, was nicht zu ändern!
Vergiß, was Du –
Catilina. Ja, wer vergessen könnte
Und die Erinnrung aus der Seele reißen
Und jede Hoffnung, jeden Wunsch dazu!
Ich brauche Zeit, bis ich so weit gelange;
Doch will ich mich bemühn –
Aurelia. Ich helfe Dir;
So fühlst Du minder der Entbehrung Leid.
Doch müssen wir sobald als möglich fort!
Hier lockt das Leben Dich wie ein Versucher, –
Nicht wahr, – wir reisen noch in dieser Nacht?
Catilina.
Ja, ja; noch diese Nacht, Aurelia!
Aurelia.
Ein Sümmchen, das uns noch geblieben, tat ich
In einen Beutel; es genügt fürs erste.
Catilina.
Gut, gut! Mein Schwert verkauf' ich für ein Grabscheit.
Pah, was bedeutet noch ein Schwert für mich?
Aurelia.
Du pflügst den Acker; ich bestelle ihn.
Bald werden Rosenhecken unser Haus
Umblühn und freundliche Vergißmeinnicht,
Zum Zeichen, daß die Zeit kam, da Du jede
Erinnerung wie eine Jugendfreundschaft
Begrüßen kannst, wenn sie Dein Herz besucht.
Catilina.
Die Zeit, Aurelia? Ich fürchte, Liebste,
Die liegt noch in der Zukunft fernem Grau.
(Mit leichterem Ausdruck.) Doch, geh, mein Weib; und raste noch ein wenig. Wir machen nach kurz Mitternacht uns auf; – Da liegt die Stadt in ihrem tiefsten Schlummer, Und niemand ahnt, wohin die Reise geht. Den ersten Morgenstrahl begrüßen wir Weit, weit von hier; im Schutz des Lorbeerhains Gelagert auf des Grases weichem Teppich.
Aurelia.
Ein neues Dasein bricht für uns heran,
An Freude reicher, als das alte hier.
So geh' ich denn. Ein Stündchen Ruhe wird
Mich stärken. Gute Nacht, mein Catilina!
(Sie umarmt ihn und geht ab.)
Catilina (sieht ihr nach.) Nun ist sie fort. Ah, das erleichtert mich! Ablegen kann ich diese martervolle Verstellung, diesen Schein von Fröhlichkeit, Davon sich nichts in diesem Herzen findet. Sie ist mein guter Geist. Sie würde trauern Ob meiner Furcht. Ich muß sie ihr verhehlen. Doch diese stille Stunde will ich einer Betrachtung des verfehlten Lebens weihen. Ah, dort die Lampe stört mich; Dunkel muß Hier herrschen, Dunkel, wie in meiner Brust. (Er löscht die Lampe aus; der Mond scheint durch die Säulen im Hintergrunde herein.)
Zu hell, zu hell noch immer. Doch gleichviel;
Der matte Mondschein paßt am Ende gut
Zu diesem halben Licht, das meine Bahnen
Einhüllt und eingehüllt, solang' ich denke.
So ist denn, Catilina, dieser Tag
Dein letzter; morgen bist Du schon nicht mehr
Der Catilina, der Du einst gewesen.
Im fernen, öden Gallien soll mein Tag
Verrinnen, weltfern wie ein Fluß im Walde.
Nun bin ich aufgewacht aus allen Träumen
Von Größe, Macht und tatenreichem Leben;
Sie schwanden fort wie Tau; mein nächtlich Herz
War ihre Heimat; niemand wußt' um sie.
Es ist nicht diese Ruhe dumpf und schwer,
Dies Abseits von der Welt, wovor mir graut.
O, könnt' ich eines Blitzes Frist nur leuchten
Und flammen wie ein Stern in seinem Fall,
Ein einzig Mal durch eine hehre Tat
Mich und den Namen Catilina schmücken
Mit Ruhm und unvergänglichem Gedächtnis, –
Ich gäbe gern im Augenblick des Siegs
Der Welt Valet, erwählt' ein fremd Gestad',
Ja, stieß' den Dolch mir selber in die Brust
Und stürbe freudig; denn ich hätt' gelebt!
Doch dieses Los ist Tod, gemeiner Tod.
Wär's möglich? Sollt' ich so vergehen müssen?
(Mit emporgestreckten Armen.)
Ein Wink, erzürnte Götter! Ist dies mein Los:
Vergessen, ohne Spur aus diesem Leben
Zu gehn?
Furia (draußen hinter den Säulen.) Es ist Dein Los nicht, Catilina!
Catilina (fährt zurück.) Wer sprach da? Welche Stimme mahnt mich hier Wie Geisterrede aus dem Reich der Schatten?
Furia (tritt in den Mondschein heraus.) Ich bin Dein Schatten.
Catilina СКАЧАТЬ