Сыр для Принца. Post-Трагифарс. Владимир Пироцкий
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сыр для Принца. Post-Трагифарс - Владимир Пироцкий страница 14

СКАЧАТЬ меткой.

      Г а м л е т. Порой мне кажется, что я тебя не стою,

      и просвещенная, мешает чувству, мысль.

      (листает фолиант с портретом Зигмунда Фрейда)

      Со страхом проверяю, нет ли сходства46,

      (показывает на портрет матери и медальон,

      на котором изображена Офелия)

      портретов этих. Тайной подоплеки

      хмельного счастья, веры, сумасбродства…,

      влеченья моего к тебе, тоски кромешной…

      и радости пьянящей, благотворной.

      Живой неизъяснимой силы притяженья

      твоих таинственных волнующих и милых глаз,

      светящихся доверием и лаской.

      И вмиг готовых вспыхнуть острой искрой,

      насквозь меня пронзают до оцепененья…

      Сверкнет в душе нежданный образ твой —

      душа поет, я счастлив, опьянен тобой…

      учё-е-ную (смеется) свою захлопну книгу,

      ведь все равно, смотрю и вижу – фигу.

      И сам своей нелепице смеюсь…

      Навеки твой… Офелия, как страшно…

      О, как я потерять тебя боюсь!

      К о р о л е в а Г е р т р у д а. (громко)

      Так где ты, Гамлет? Королеву!

      Ты заставляешь ждать…

      (в сторону) Ох, эти девы!

      (громко) Ты хочешь мать разгневать?!

      Снова, и опять.

      Я рассержусь. И всем тогда несдобровать.

      Г а м л е т. Ах, матушка, недаром

      наш Уильям слова мне дал, —

      «магнит47 тут есть… получше».

      Мне интересней здесь, как в райской куще.

      Pardonne-moi, ну не сердись, маман.

      Пусть добрый взгляд твой греет…

      (смотрит на шляпу королевы) ma charmante!

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Офелия, хотела б я цветы48 тебе предло́жить

      в обмен на то, что ты не станешь уповать,

      на свадьбу с принцем, Б-г тебе поможет,

      кого-нибудь другого подыскать.

      Ты знаешь, легкомыслен он, непостоянен,

      подвержен меланхолии, мечтам.

      В своих метаниях непредсказуем и спонтанен,

      о нем ромашки знают больше, чем он сам.

      О ф е л и я. С таким «пучком» рекомендаций…

      непросто заслужить оваций.

      Похоже, сын ваш сильно провинился,

      что огорчить родную мать так ухитрился.

      К о р о л е в а Г е р т р у д а.

      Он сердце мне рассёк напополам49,

      хотя об этом он не знает сам.

      Не розмарин его эмблема – маргаритки50,

      с таким супругом жизнь, не лучше пытки.

      О ф е л и я. Прекраснейшая королева,

      даже в мыслях я не держу, дыханье затаив,

      все эти глупости, их все не перечислить,

СКАЧАТЬ



<p>46</p>

ср. Гамлет, в разговоре с матерью после сцены мышеловки, сравнивал изображения своего отца и Клавдия на медальонах. Кроме того, здесь делается отсыл к психоанализу З. Фрейда (Эдипов комплекс). Прием осовременивания в трагифарсе.

<p>47</p>

См. слова Гамлета: «Нет, матушка, тут магнит попритягательней» Б. П. III/2.

<p>48</p>

Цветы не раз возникают в трагедии. Гертруда возлагает цветы на гроб Офелии: «Красивое – красивой. Спи, дитя!» М. Л. V/1. Здесь предложение цветов – по сути «вычеркивание» Офелии из ближнего круга, что аналогично возложению цветов на гроб.

<p>49</p>

Гертруда: «О, милый Гамлет, ты рассек мне сердце», (М. Лозинский). «Ах, Гамлет, сердце рвется пополам!» (Б. Пастернак). III/4.

<p>50</p>

Розмарин эмблема воспоминания, верности; маргаритка – ветренности, легкомыслия; фиалка – верной любви. – см. М.М.Морозов – см. прозаический перевод «Гамлета» [38].