Дон Жуан. Джордж Гордон Байрон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дон Жуан - Джордж Гордон Байрон страница 50

СКАЧАТЬ Дж. Байрона, О. Пушкіна, Лесі Українки: автореф. дис. … канд. філол. наук: 10.01.05 / НАН України. – К., 2007. – 22 с.; Дон Жуан у світовому контексті: [збірник] / упоряд. В. Агеєва. – К. : Факт, 2002. – 448 с.; Нямцу А. Е. Легенда о Дон Жуане в мировой литературе: учеб. пособие / А. Е. Нямцу. – Черновцы: Рута‚ 1998. – 84 с.; Розумний Я. Українськість Дон Жуана в «Камінному господарі» / Я. Розумний // Дивослово. – 1995. – № 2. – С. 22—24; Даниленко В., Тверітінова Т. Трансформація легенди про Дон Жуана в однойменному романі у віршах Дж. Байрона / В. Даниленко, Т. Тверітінова // Зарубіжна література в школах України. – 2010. – № 11 (листопад). – С. 48—51; Рисак О. У дзеркалі Дон Жуана (Мандрівний сюжет у трактуванні Д. Ґ. Байрона, О. С. Пушкіна та Лесі Українки) / О. Рисак // Укр. мова і література в середніх школах, гімназіях, ліцеях та колегіумах. – 2000. – № 2. – С. 57—61; Шевчук М. В. Особливості рецепції мотиву Дон Жуана в українській та російській літературах початку ХХ століття / М. В. Шевчук // Вісник Житомирського державного педагогічного університету. – 2003. – № 11. – С. 214—216; Новохатський Д. Основні сфери взаємодії образів Дон Жуана та його слуги (на матеріалі «Камінного господаря» Лесі Українки та «El burlador de Sevilla» Тірсо де Моліни): [Електронний ресурс] / Д. Новохатський. – Режим доступу: http://lesiaukrainka.crimea.ua/stown.htm. У російському літературознавстві першими спробами наукового осмислення й фахового коментування твору були такі: Брандес Г. Байрон и его произведения. – СПб. : Типография Н. А. Лебедева, 1888. – 108 с.; Дубашинский И. Поэма Байрона «Дон Жуан». – М. : Высшая школа, 1976. – 112 с.

      10

      Фуко М. О трансгрессии // Танатография Эроса: Жорж Батай и французская мысль середины ХХ века. – СПб. : Мифрил, 1994. – С. 114.

      11

      Октава складається з восьми рядків, римування ABABABCC. Два останні римовані рядки в октаві містить підсумок, що додає мові твору афористичності.

      12

      Див.: Шенгели Г. Послесловие переводчика // Байрон Дж. Г. Дон Жуан. – М., 1947. «Тем временем я кончил, написав, / Как в первой песне этого романа…» («Дон Жуан» у пер. Т. Гнєдич, пісня 2, октава 216).

      13

      Докл. див.: Кургинян М. Джордж Байрон. – М., 1958; Петрова Е. Н. Байрон. – Л., 1959; Берковский Н. Я. Статьи и лекции по зарубежной литературе. – СПб., 2002 (лекція про Байрона була прочитана 1971 р.); Гузик М. А. Жанровое своеобразие романа Байрона «Дон Жуан» // Метод, жанр, поэтика в зарубежной литературе. – Фрунзе, 1989.

      14

      Беликова А. В. «Евгений Онегин» Пушкина и «Дон Жуан» Байрона – романы в стихах // Вестн. Моск. гос. ун-та. Сер. 9. Филология. – 1982. – № 2.

      15

      Див.: Драгомирецкая Н. В. А. С. Пушкин. «Евгений Онегин»: манифест диалога-полемики с романтизмом. – М., 2000.

      16

      Лукач Г. Теория романа // Новое литературное обозрение / Г. Лукач. – 1994. – № 9. – С. 36.

      17

      Там само. – С. 39.

      18

      Там само. – С. 40.

      19

      Докл. див.: Аникст А. А. История английской литературы. – М., 1956; Елистратова А. А. Байрон. – М., 1956; Елистратова А. А. Дневники и письма Байрона // Байрон Дж. Г. Дневники. Письма. СКАЧАТЬ