Название: Потоп. Том I
Автор: Генрик Сенкевич
Издательство: Фолио
Жанр: Зарубежная классика
isbn: 978-966-03-8104-9
isbn:
5
У жемайтській і литовській мовах характерне додавання до іменників закінчення -ас.
6
Євангеліє від Івана 1:14. Переклад Івана Огієнка.
7
Кондемнат – у стародавньому польському праві: вирок, винесений заочно.
8
Пипка – стародавній шляхетський герб, на якому зображений архангел Гавриїл.
9
Бандолет – легка вогнепальна зброя, рушниця з укороченою люфою, яку використовували при їзді.
10
Сухекомнат – родовитий польський герб: на червоному тлі чорний мисливський ріг і золотий хрест, а нагорі – корона з трьома страусиними пір’їнами.
11
Чекан – старовинний народний дерев’яний духовий інструмент, видозміна флейти.
12
Кавалькатор – професійний тренер коней для верхової їзди.
13
Стаднина – осередок, де вирощують або розводять коней, який міститься при стайні й є частиною господарки.
14
Бекеша – старовинний козацький жупан.
15
Хоругва – старовинний польський шляхетний герб, який, зокрема, був і гербом Папи Римського Івана Павла ІІ. Також хоругвами в Польщі називали військові підрозділи.
16
Філон Семенович Кміта (1530—1587) – визначний руський полководець та урядник Великого князівства Литовського. 1562 року – остерський урядник, 1565-го – чорнобильський урядник, 1566-го – оршанський староста, а 1579 року став смоленським воєводою.
17
Стая – старопольська міра відстані, яку визначали як відстань, що проходять коні між двома відпочинками. Стая була різної довжини: статутна стая дорівнювала 84-м ліктям; старопольська – бл. 134 м; міловська – бл. 893 м; новопольська – бл. 1066,8 м.
18
Крупник – національна польська страва, юшка з курки з овочами.
19
Басетля – польський народний струнний інструмент із низьким звуком, що формою нагадує віолончель. Щось середнє між віолончеллю та контрабасом.
20
Ферейза – широкий чоловічий плащ, який одягали на жупан.
21
Літанія – урочиста церковна служба або молитва, в якій заклики до Бога чи Святого доповнюються проханнями, що регулярно повторюються.
22
Joannes Casimirus Rex (лат.) – Ян-Казимир король.
23
Initium Calamitatis Regni (лат.) – початок лиха королівства.
24
В описувані часи польки переважно були білявками.
25
Плудерки – широкі штани непольського крою, тому ця назв СКАЧАТЬ