The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке. Джек Лондон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Little Lady of the Big House / Маленькая хозяйка большого дома. Книга для чтения на английском языке - Джек Лондон страница 22

СКАЧАТЬ align="center">

      17

      each with a pedigree, each with a history – (разг.) у каждой была своя родословная и своя характеристика

      18

      The time for kidding was approaching – (жив.) Наступало (приближалось) время окота

      19

      manure-spreaders – (разг.) машины, разбрасывающие удобрения

      20

      the good green of burr clover and Canada pea – (с.-х.) дружные всходы клевера и канадского гороха

      21

      a paint-shop, a wagon-shop, a plumbing shop, a carpenter-shop – (разг.) малярная, слесарная, водопроводная, столярная мастерские

      22

      takes his hang-overs out on his horses – (разг.) вымещает свое похмелье на лошадях

      23

      slipped a cog recently – (разг.) последнее время куролесит

      24

      Divers things he saw – (уст.) Многое он видел

      25

      blue-ribboner in all shows – (разг.) победительница выставок сельскохозяйственных животных

      26

      was safely farrowed of eleven – (разг.) благополучно разрешилась одиннадцатью поросятами

      27

      Stanford – (разг.) Стэнфордский университет

      28

      State Normal – (уст.) Педагогический институт

      29

      a normal female – (зд.) настоящая производительница

      30

      by and large – (разг.) в общем и целом

      31

      We just couldn’t help it. – (зд.) Чувство было сильнее нас.

      32

      in a double breaking-cart – (уст.) в пароконной двуколке

      33

      a donjon keep – (уст.) средневековая тюремная башня

      34

      There was – (зд

Примечания

1

save for – (разг.) за исключением

2

French windows – (разг.) высокие застекленные двери

3

with every tail a-dangle – (уст.) с висячими хвостами

4

sharp to the minute – (разг.) минута в минуту; точно

5

yellow-jackets – (разг.) желтобрюхие осы

6

pronto – (исп.) быстро; поживее; сейчас же

7

was guilty of a wince – (разг.) невольно поморщился

8

free from blemish – (разг.) безупречный; без малейшего изъяна

9

A Baden Powell hat – (уст.) Широкополая фетровая шляпа

10

hog cholera – (разг.) свиная холера

11

before the contagion could be communicated to our herds – (разг.) прежде чем зараза перекинулась на наши стада

12

doubly to assure you – (уст.) чтобы полностью увериться; чтобы не оставалось никаких сомнений

13

window-divaned – (разг.) с диванами в оконных нишах

14

many range mustangs – (разг.) многие поколения мустангов

15

Hispano-Moresque – (разг.) Испано-мавританский (стиль)

16

It defied earthquakes. – (разг.) Дом мог выдержать любое землетрясение.

17

each with a pedigree, each with a history – (разг.) СКАЧАТЬ