Прощай, оружие!. Эрнест Хемингуэй
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Прощай, оружие! - Эрнест Хемингуэй страница 17

СКАЧАТЬ возьму, что дадите.

      Майор переговорил с санитаром, тот вышел и вскоре вернулся с железной миской, в которой лежали сваренные холодные макароны. Я передал миску Гордини.

      – А сыр есть?

      Майор что-то недовольно пробурчал санитару, и тот, снова нырнув в какой-то закуток, вынес оттуда четверть круга белого сыра.

      – Большое спасибо, – поблагодарил я.

      – Вам лучше обождать.

      Перед входом поставили на землю что-то тяжелое. Один из тех, кто это принес, заглянул внутрь.

      – Вносите, – приказал майор. – Чего вы ждете? Чтобы мы сами за ним сходили?

      Санитары подняли раненого за руки, за ноги и внесли в перевязочную.

      – Разрежьте гимнастерку, – приказал майор.

      В руке у него был пинцет с куском марли. Два капитана-медика сняли шинели.

      – А вам здесь делать нечего, – обратился майор к санитарам.

      – Пошли, – сказал я Гордини.

      – Лучше подождать, пока не прекратится артобстрел, – бросил мне майор через плечо.

      – Они голодные, – сказал я.

      – Дело ваше.

      Мы побежали через двор. Неподалеку, возле реки, рванул снаряд. А следующий застал нас врасплох, мы уже услышали взрыв, и оба упали ничком на землю. Вспышка, запах гари, свист летящих осколков, грохот обваливающейся кладки. Гордини вскочил и побежал в блиндаж. И я за ним, с куском сыра, покрывшимся слоем кирпичной пыли. В блиндаже трое водителей курили, сидя у стены.

      – Держите, патриоты, – сказал я.

      – Как там машины? – спросил Маньера.

      – В порядке.

      – Испугались, лейтенант?

      – Да уж, было дело.

      Я раскрыл складной нож, протер лезвие и счистил с сыра всю грязь. Гавуцци протянул мне миску с макаронами.

      – Начинайте, лейтенант.

      – Нет, – сказал я. – Поставьте на пол. Все будем есть.

      – У нас нет вилок.

      – Черт с ними, – сказал я по-английски.

      Я порезал сыр на куски и бросил их сверху на макароны.

      – Подсаживайтесь, – сказал я. Они придвинулись и молча ждали. Я запустил в макароны пятерню и вытащил горсть. Клейкая масса повисла в воздухе.

      – Поднимите повыше, лейтенант.

      Я поднял горсть на вытянутой руке, и макаронины отделились одна от другой. Я запустил их в рот, втянул в себя, потом обкусил и стал жевать, а вдогонку добавил кусок сыра и запил вином. На языке остался привкус ржавого металла. Я передал флягу Пассини.

      – Проржавела, – сказал он. – Слишком долго пролежала в машине.

      Сгрудившись вокруг миски, все ели, запрокидывая головы и всасывая макаронины. Я отправил в рот еще одну горсть и сыр и запил вином. Снаружи тряхануло.

      – Четыреста двадцатый калибр или миномет, – предположил Гавуцци.

      – В горах таких нет, – сказал я.

      – У СКАЧАТЬ