Название: Йога-сутры Патанджали. Путь познания, созерцания и свободы
Автор: С. М. Неаполитанский
Издательство: Издательские решения
Жанр: Философия
isbn: 9785449300645
isbn:
Сутра.1.20
śraddhā-vīrya-smṛti samādhi-prajñā-pūrvaka itareṣām ||20||
śraddhā – (nom. sg. f.) вера, уверенность, надежда.
vīrya – (iic.) мужественность; энергия; сила.
smṛti – (iic.) памятование, память, внимательность; один из пяти типов психических процессов (cittavṛtti), основанный на силе удержания, то есть, когда воспринимаемый объект не может полностью исчезнуть из сознания.
prajñā – (nom. sg. f.) мудрость, проницательность, познание, осознание, инсайт.
samādhi – (iic.) созерцание, сосредоточение, глубокое осознавание; глубокая медитация; полное сосредоточение на чем-то; намерение, целеустремленность, внимательность; союз, объединение, соединение, единение, согласие, интеграция; поглощение, погружение. [sam (вместе, полный) + ā (здесь, в) + dhi, происходит от корня dhā (утвердить, удержать и т. п.].
pūrvaka – (iic.) предшествующий.
itareṣām – (gen. pl. m. от itara) для других.
1.20. У других этому предшествует вера, энергичность, памятование, созерцание и мудрость28.
Сутра 1.21
tīvra-saṁvegānām-āsannaḥ ||21||
tīvra – (iic.) энергичный, интенсивный, сильный.
saṁvegāna – (gen. pl. m./acc. pl. m. от saṃvega) интенсивность, высокая степень, желание освобождения, стремительность, пыл, устремленность.
āsannaḥ – (nom. sg. m. от āsanna) близкий, достигнутый, полученный.
1.21. И это достижимо для наделенных сильной устремленностью.
Сутра 1.22
mṛdu-madhya-adhimātratvāt-tato’pi viśeṣaḥ ||22||
mṛdum – (acc. sg. m. от mṛdu) слабая, мягкая, небольшая, ничтожная.
madhya – (iic.) средняя, умеренная.
adhimātra – (abl. sg. m.) чрезмерная, сильная.
vāt – или.
tataḥ – (adv.) эта (эта практика), там, поэтому, из этого, в том.
api – (conj.) также, даже, притом.
viśeṣaḥ – (nom. sg. m. от viśeṣa) различие, конкретное качество, различие; особый, конкретный, определенный, конкретный, проявленный, необычный, своеобразный.
1.22. В том также имеются различные степени – слабая, средняя и сильная.
Сутра 1.23
īśvara-praṇidhānād-vā ||23||
īśvara – (iic.) Господь, Высшее Существо, Высший Дух, Бог, Существование; владыка, повелитель, властитель.
pranidhāna – (abl. sg. n.) преданность, посвящение, почитание, стремление, самоотдача, подчинение всего себя.
vā – (conj.) или; также; здесь: самадхи может быть достигнуто.
1.23. Или (созерцание достигается) через преданность Господу.
Сутра 1.24
kleśa karma vipāka-āśayaiḥ-aparāmṛṣṭaḥ puruṣa-viśeṣa īśvaraḥ ||24||
kleśa – омрачнение; причина скорби, несчастий, страданий; аффект; препятствия, порождающие боль, несчастье; мучение, скорбь, горе, бедствие, беспокойство, печаль; все, что ограничивает проявление истинной природы.
karma – действие.
vipāka – воздействие; последствие, СКАЧАТЬ
27
Согласно Йога-бхашья-виваране, самадхи-без-семени двух типов: либо она достигается в результате практики, либо спонтанно при смерти. Первый – результат применения описанных выше средств (абхьяса и вайрагья) и предназначен для йогов. Божественные существа (дэвы) не имеют физического тела или связи с материальными элементами. Благодаря ментальному опыту, инициированному самскарами, они испытывают состояние, подобное трансцендентной обособленности (кайвальям), хотя остальные самскары исчезли благодаря абхьясе и вайрагьи. Даже для тех, кто погрузился в пракрити, есть обязательства, которые не были полностью осуществлены. До обретения знания, различающего между пурушей и саттвой, ум по-прежнему сохраняет устремление, которое не было реализовано [2]. Вариации: Из этого возникает переживание (концепция, идея) бестелесности и растворенности в природе. Термин «видеха» (бестелесный) относится к людям, которые умирают, не достигнув освобождения. Они теряют свое грубое тело. Их тонкое тело и дух переходят к новой реинкарнации. Когда тело умирает и ум перестает функционировать, создается автоматическая ниродха. Это подобно нидра-вритти (1.10.). Во сне без сновидений остается одна пратьяя – пратьяя несуществования (абхава-пратьяя), а в данном состоянии – пратьяя существования (бхава-пратьяя). При достижении кайвальи (освобождения), в котором трансцендентируются все самскары, все авидьи, читта более не связывет пурушу, и «как камень, брошенный с вершины горы, тяготеет обратно к пракрити». Чтобы уничтожить старые самскары, недостаточно одного знания, необходима практика. которая, укрепляя ум в более тонких состояниях, устраняет негативные самскары. По мере того как йогин продвигается вперед, он должен отказаться даже от тех самскар, которые вытеснили негативные, и попытаться добиться того, что еще выше. Продолжая таким образом, он достигает состояния, когда буддхи пребывает в совершенстве и чистоте. На этом этапе буддхи принимает форму пуруши, и происходит окончательное освобождение. [31; 244]. Буддхи называется то махат, то – асмитаматра, манас, саттва, буддхи, линга – в соответствии с теми аспектами, которые включаются в рассмотрение.
28
Согласно Вьяса-йога-бхашье, через веру обретается умиротворенность, ибо вера защищает как любящая мать. Когда человек наделен такой верой и нацелен на различение, возникает энергия. Когда возникает энергия, внимание, удерживающее объект в памяти (памятование), становится непоколебимым. Когда внимание непоколебимо, ум становится невозмутимым и обретает сосредоточенность (самадхи). Различающая мудрость приходит к сосредоточенному разуму. С этим обретается познание истинной природы вещей [3].