Название: Snow Job. Большая игра
Автор: Дженни Ферченко
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 978-5-4490-6071-6
isbn:
Но скоро я их оттуда вытащу.
Глава шестая.
За что боролись,
на то и напоролись
– Доброе утро, могу я поговорить с мисс Кузнецовой? – в телефонной трубке раздается уверенный женский голос с итальянским акцентом.
– Да, чем могу помочь? – отвечаю я, возвращаясь с утренней пробежки.
– Меня зовут Кара, я рекрутер. Мой клиент – крупный европейский банк – ищет специалиста по продажам финансовых продуктов российским клиентам. Вы же этим занимаетесь в Лиман Бразерс?
– Ну, я работаю с разными клиентами и российскими в том числе, – отвечаю я деловым голосом, скрывая свое волнение.
– Отлично. Это срочная вакансия. Вы бы могли завтра встретиться с их главой отдела продаж?
– Да, думаю, что смогу, – говорю я, сдерживая порыв радости.
– Хорошо. Я скоро вышлю вам детали, – говорит Кара, удлиняя гласные как большинство итальянцев.
– Fantastico, – отвечаю я с той же интонацией.
– Вы говорите по-итальянски?
– Si, ho fatto il mio master in Milano5, – я констатирую очевидный факт, для любого, кто прочитал мое резюме. Тем не менее, мне нравится с ней общаться, и у нас, похоже, даже есть парочка общих знакомых.
– Magnifico! Senti6, судя по твоему резюме, ты идеально подходишь на эту роль. Давай-ка я постараюсь организовать вам ланч с Бруно, – говорит она.
– Это было бы замечательно! – восклицаю я.
– Bene, сделаю все, что смогу.
– Grazie, Кара, – говорю я вся на подъеме. Пообедать с потенциальным работодателем – это уже серьезная заявка на успех. На кого попало он не будет тратить время.
Всего полчаса спустя моя новая подруга присылает сообщение, подтверждающее завтрашний ланч с начальником отдела продаж Бруно Фюссли в модном ресторане «Четыре сезона».
Это значит, что сегодня мне придется пропустить тренировку в зале. К встрече с такими серьезными дядечками лучше быть хорошо готовой. Нужно узнать как можно больше информации лично о нем, о банке, конечно, быть технически подкованной на случай вопросов из области финансовой инженерии и деривативов.
Но мужчине лет сорока с лишним, с хитрыми голубыми глазами, в дорогом костюме, похоже, все это совсем не интересно.
Бруно – высокий, лысый, спортивного телосложения, с гладко выбритым лицом, он нескрываемо горд быть тем, кто он есть. С сильным немецко-швейцарским акцентом он вальяжно заказывает бутылку шардоне, чтобы дополнить наше рыбное блюдо дня.
– Сколько денег вы заработали для банка в этом году? – простодушно спрашивает он, пристально глядя на меня.
– Около двенадцати миллионов СКАЧАТЬ
5
Да, я училась в Милане (итал.) – примеч. ред.
6
Отлично! Слушай (итал.) – примеч. ред.