Этюды. Стихи и поэтические переводы с арабского. Ирина Джерелей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Этюды. Стихи и поэтические переводы с арабского - Ирина Джерелей страница 4

СКАЧАТЬ хочется моря и скал,

                  опьяненных ветрами.

      Так хочется мира,

                  в котором надолго и вместе,

      В котором июль расстилает

                  цветущие травы.

      А ты, безнадежно потерянный

                 сумрачный странник,

      Со мной. И неважно,

                 что в сердце утеряна вера.

      И небо над нами взлетает

                 простором бескрайним,

      И жизнь восполняет потерю

                 заслуженной мерой.

      Никогда ни о чем не жалела

      Никогда ни о чем не жалела

      И пила свое горе до дна.

      Только сердце зачем-то болело,

      Только снова в дороге одна.

      И, наверное, мало надежды

      На безумие счастья впослед…

      Бог мой, как он неистов и нежен!

      Дай мне, Боже, обещанных лет!

      Дай мне зим, что согреты стремленьем

      Все отдать, всем ответить ему.

      Пред тобой упаду на колени,

      Прорываясь сквозь бед пелену.

      И какое, воистину, право

      Осуждать, ненавидеть, казнить?

      Как жестоко болезненны раны…

      Как тонка серебристая нить…

      Никогда не о чем не жалела.

      И, казалось, в том грех небольшой…

      Я, наверное, счастья хотела —

      Заплатила за счастье душой.

      Поэт и Дева

      В небесном городе их стало двое —

      Поэт и Дева.

      Сплелись не вдруг единою судьбою

      Душа и тело.

      А рядом жизнь стремительная билась

      Рекой к порогу.

      Еще не верили. И всё молились

      Судьбе и Богу.

      Любви земной нехитрое искусство

      Постиг и нищий.

      Но не было на целом свете чувства

      Сильней и чище.

      Пытались разлучить законной властью,

      И боль кипела.

      Но вопреки всему – узнали счастье

      Поэт и Дева.

      Сегодня вечером…

      Сегодня вечером, в уютном лоне дома,

      Закрытого от гроз и снегопадов,

      Мы будем вместе – сотни лет знакомы,

      Мы будем вместе – в радость и в награду.

      Отгородимся желтым абажуром,

      Вареньем абрикосовым и чаем,

      Искусной вязью скатерти ажурной

      И тихими, вполголоса, речами —

      От темноты, от сонных переулков,

      От улиц в-никуда и в-ниоткуда…

      Сегодня нам с тобой легко и просто,

      Сегодня я с тобой счастливой буду.

      Но утром белый снег взломает стены

      И вышвырнет хранимых за пороги —

      В мятежный день, в контрасты светотени…

      Не бойся, я найду к тебе дорогу.

      И снова вечер связывает нити

      В невидимые, тайные узоры:

      Из взглядов, полужестов и наитий —

      В обрядность чаепитий, в разговоры.

      Воскресенье

      Провели воскресенье СКАЧАТЬ