Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия - Коллектив авторов страница 79

СКАЧАТЬ головой.

      Но осень трезвая идет.

      И, тяжко нагружен,

      Поник под бременем забот,

      Согнулся старый Джон.

      Настало время помирать –

      Зима недалека.

      И тут-то недруги опять

      Взялись за старика.

      Его свалил горбатый нож

      Одним ударом с ног,

      И, как бродягу на правеж,

      Везут его на ток.

      Дубасить Джона принялись

      Злодеи поутру.

      Потом, подбрасывая ввысь,

      Кружили на ветру.

      Он был в колодец погружен,

      На сумрачное дно.

      Но и в воде не тонет Джон

      Ячменное Зерно.

      Не пощадив его костей,

      Швырнули их в костер,

      А сердце мельник меж камней

      Безжалостно растер.

      Бушует кровь его в котле,

      Под обручем бурлит,

      Вскипает в кружках на столе

      И души веселит.

      Недаром был покойный Джон

      При жизни молодец, –

      Отвагу подымает он

      Со дна людских сердец.

      Он гонит вон из головы

      Докучный рой забот.

      За кружкой сердце у вдовы

      От радости поет…

      Так пусть же до конца времен

      Не высыхает дно

      В бочонке, где клокочет Джон

      Ячменное Зерно!

(1782)

      В горах мое сердце

      В горах мое сердце… Доныне я там.

      По следу оленя лечу по скалам.

      Гоню я оленя, пугаю козу.

      В горах мое сердце, а сам я внизу.

      Прощай, моя родина! Север, прощай, –

      Отечество славы и доблести край.

      По белому свету судьбою гоним,

      Навеки останусь я сыном твоим!

      Прощайте, вершины под кровлей снегов,

      Прощайте, долины и скаты лугов,

      Прощайте, поникшие в бездну леса,

      Прощайте, потоков лесных голоса.

      В горах мое сердце… Доныне я там.

      По следу оленя лечу по скалам.

      Гоню я оленя, пугаю козу.

      В горах мое сердце, а сам я внизу!

(1789)

      Шотландская слава

      Навек простись, Шотландский край,

      С твоею древней славой.

      Названье самое, прощай,

      Отчизны величавой!

      Где Твид несется в океан

      И Сарк в песках струится –

      Теперь владенья англичан,

      Провинции граница.

      Века сломить нас не могли,

      Но продал нас изменник

      Противникам родной земли

      За горсть презренных денег.

      Мы сталь английскую не раз

      В сраженьях притупили,

      Но золотом английским нас

      На торжище купили.

      Как жаль, что я не пал в бою,

      Когда с врагом боролись

      За честь и родину свою

      Наш гордый Брюс, Уоллес.

      Но десять раз в последний час

      Скажу я без утайки:

      Проклятие предавшей нас

      Мошеннической шайке!

(1791)

      Молитва святоши Вилли

      О ты, не знающий преград!

      Ты СКАЧАТЬ