Название: Зарубежная литература XVIII века. Хрестоматия
Автор: Коллектив авторов
Издательство: Санкт-Петербургский государственный университет
Жанр: Языкознание
isbn: 978-5-288-05639-0
isbn:
Чарлз Сэрфес. Как? У Джозефа? Вы шутите.
Сэр Питер Тизл. Тс-с!.. Француженка, модисточка… И, что самое забавное, она сейчас в этой комнате.
Чарлз Сэрфес. Да где же, черт!
Сэр Питер Тизл. Тише, я вам говорю. (Показывает на ширму.)
Чарлз Сэрфес. За ширмой? Извлечь ее оттуда!
Сэр Питер Тизл. Нет-нет… Он идет… Оставьте, честное слово!
Чарлз Сэрфес. Нет, мы должны взглянуть на модисточку!
Сэр Питер Тизл. Умоляю вас… Джозеф мне этого никогда не простит…
Чарлз Сэрфес. Я возьму на себя…
Сэр Питер Тизл. Да вот и он! Послушайте!..
Джозеф Сэрфес входит как раз в тот миг, когда Чарлз Сэрфес опрокидывает ширму.
Чарлз Сэрфес. Леди Тизл! О чудеса!
Сэр Питер Тизл. Леди Тизл! О проклятие!
Чарлз Сэрфес. Сэр Питер, это одна из очаровательнейших француженок-модисточек, каких я когда-либо встречал. Ей-богу, вы тут все как будто играли в прятки, но мне неясно, кто, собственно, от кого прятался… Могу я просить вашу милость объяснить мне? Ни слова!.. Брат, не ответишь ли ты на мой вопрос? Что это? Нравственность онемела тоже?.. Сэр Питер, я застал вас во мраке, но, может быть, теперь он рассеялся для вас? Все безмолвствуют!.. Ну что ж, если для меня все это остается загадкой, я надеюсь, что вы-то отлично друг друга понимаете. Поэтому предоставляю вас самим себе. (Уходя.) Брат, мне очень грустно видеть, что ты причинил этому достойному человеку такое огорчение… Сэр Питер, нет ничего на свете благороднее, чем человек возвышенных чувств! (Уходит.)
Остальные молча смотрят друг на друга.
Вопросы и задания:
1. Какова основная тема приведенного отрывка? Его центральный конфликт?
2. Против какого явления в жизни английского высшего света выступает Шеридан?
3. С помощью каких средств драматург добивается комического эффекта?
4. На кого из предшественников опирается автор комедии в кульминационной «сцене с ширмой»?
5. Назовите писателя, до Шеридана использовавшего оппозицию двух братьев – внешне добродетельного, но подлого и по видимости беспутного, но благородного.
6. Прокомментируйте слова Дэвида Гаррика о Шеридане как о «юном Дон Кихоте», выступившем против гидры злословия.
Роберт Бёрнс (1759-1796)
Предтекстовое задание:
Вчитываясь в поэтические строки Бёрнса, постарайтесь составить себе представление о мировоззрении поэта, уяснить основные темы и мотивы его творчества, его связь с фольклором, с шотландскими народными песнями и с живущими в них чаяниями и умонастроениями.
Песни и баллады
Перевод С. Я. Маршака
Был честный фермер мой отец
Был честный фермер мой отец.
Он не имел достатка,
Но СКАЧАТЬ