Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 21

СКАЧАТЬ возврат, – он вторичной враждой возмутил нас.

      Часть с царём Одиссеем, что хитрым советом будил

      На двухвостых уйдя кораблях, устремилась в противный

      Путь, Атриду, царю Агамемнону вновь послужить.

      Я ж поспешно, со всею подвластною мне половиной {165}

      Плыл вперёд, угадав, что нам бедствием демон грозит;

      Плыл со всеми своими и вождь Диомед, сын Тидея;

      Позже тронулся в путь Менелай русый; в Лесбос бежит,

      Нас нагнал, нерешительных; путь избирали, не смея, —

      Выше ль скал изобильного Хиоса Псир обогнуть, {170}

      Оставляя по левую руку, иль ниже, левее

      Миновать Хиос, с воющим ветром Мимантом вильнуть?

      Бога молим знамение дать нам; знамение давши,

      Повелел, чтоб разрезавши море, срединой шли в путь;

      Шли к Евбее мы скоро, неблизкой беды избежавши; {175}

      Ветр попутный, свистя, зашумел, и в компании рыб,

      Путь свершая легко, корабли до Гереста сбежали

      К ночи; многих быков тогда тучные бёдра сложив

      На алтарь Посейдонов, великое море постигли.

      День свершился четвертый, когда, до Аргоса доплыв, {180}

      Корабли Диомеда Тидида там, князя, настигли,

      Прямо в бухте. Тем временем в Пилос я плыл, и всегда

      Ветр попутный, вначале нам посланный богом, не стихнет.

      Возвратился я, сын мой, без всяких вестей; никогда

      Сведать больше не мог, кто погиб из ахеян, кто спасся. {185}

      От других что узнали, под кровлею нашей сидя,

      Всё, как следует, я расскажу, не скрывая опасно.

      Знаем мы, – молодой Ахиллеса великого сын

      Мирмидонцев своих, копьеносцев домой вёл согласно;

      Жив, твердят, Филоктет, сын Пеанта возлюбленный; с ним {190}

      Спасся Идоменей, и попутчиков, с ним избежавших

      От войны не утратив на море, он Крита достиг;

      К вам, конечно, дошёл об Атриде и в дальние страны

      Слух, – убит базилевс был Эгистом, вернувшись домой;

      Как и тот, наконец, по заслуге принял воздаянье. {195}

      Счастье, коль у погибшего мужа останется свой

      Сын, отмстить, поразивши Эгиста коварство, что сделал, —

      Умерщвлён был злодейски столь славный родитель, герой!

      И тебе, мой возлюбленный друг, столь созревший для дела,

      Должно твёрдым быть, чтобы потомкам тебя похвалить». {200}

      И, послушав, ему Телемах рассудительный, смело:

      «О, Нелид, славный Нестор, ахеян великая нить,

      Отомстил он, и страшной для всех из ахейцев, хранящих,

      Повсеместная честь будет песни хвалой голосить.

      О, когда б одарили такою же силой меня же {205}

      Боги, чтоб отомстить женихам за их наглость, с какой

СКАЧАТЬ