Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского. Гомер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Одиссея. Новый стихотворный перевод Аркадия Казанского - Гомер страница 19

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      На разостланных шкурах места занимать просит он,

      Меж отцом престарелым и братом младым Фрасимедом.

      И утробы отведать им, дав, благовонным вином {40}

      Чашу полнил златую, плеснул, и сказал сероглазой

      Дия дочке, Палладе Афине о празднестве том:

      «Посейдона владыку призвать должен странник ты сразу;

      На великий его праздник прибыли к нам; совершив,

      Как обычай велит, перед ним возлиянье, с наказом, {45}

      И товарищу кубок с напитком пречистым налив,

      Дай; он, думаю, молится также бессмертным; известно,

      Все мы, люди имеем в богах нужды, благодарив.

      Он моложе тебя, и, как будто, со мною ровесник;

      Почему златой кубок решил наперёд тебе дать», – {50}

      Кончив, передал кубок Афине с вином он прамнейским.

      Ей приятен разумного юноши шаг, что подать

      Предложил первой кубок с вином благовонным; и стала

      Посейдона владыку она громким голосом звать:

      «Посейдон-земледержец, молясь тебе, я утверждала {55}

      Уповающим здесь, что исполнишь желанья сполна.

      Славу Нестору ты с сыновьями даруй поначалу;

      После многую милость яви и другим, как стена,

      От пилосцев великую нынче испробовав жертву;

      Телемаху и мне возвратиться, окончив, дай нам {60}

      Всё, зачем в корабле чёрном плыли сюда волей ветра», —

      Помолясь, возлиянье свершила богиня сама;

      Телемаху двуручный тот кубок вручила ответно;

      Помолился в черёд свой и сын Одиссея весьма.

      Те ж, изжарив, и с вертелов снявши хребтовое мясо, {65}

      Раздавали, и начали пир свой блестящий; когда ж

      Удовольствован голод был сладким питьём, и припасом,

      Расспросил гостей Нестор, геренский сам князь, и герой:

      «Гости, мне уж теперь неприлично не будет спрошать вас, —

      Кто вы? Пищею вы насладились довольно простой. {70}

      Кто, скажите? Откуда прибыли к нам влажной дорогой?

      Что у вас за дела? Иль без дела, оставив покой,

      Мчитесь морем, разбойники, чтобы добыть себе много,

      Прожигая и жизнь, и народам несёте беду?»

      Рассудительный тут Телемах, взявши духу немного, {75}

      Торопился сказать. И Афина бодрит на ходу

      Сердце, чтоб об отце расспросить старика смог, бодрее,

      Пусть же люди о нём только добрую славу ведут:

      «О, Нелид, славный Нестор, великая слава ахеян,

      Знать желаешь, – откуда и кто мы? Всю правду скажу, – {80}

      Из Итаки, под склоном лежит Гипонеи, где веют

      Ветры; прибыв, не общим, но собственным делом тужу;

      Путь держу, чтоб Молву об отце вопрошая, проведать,

      Одиссее, СКАЧАТЬ