Название: Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова
Автор: Вильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785448539978
isbn:
Кататься хочешь, кони к услуженью
Все в жумчугах и золотистой сбруе,
Захочешь поохотиться – и сокол
Стрелой помчится жаворонка выше.
Поднимут псы вальдшнепов и земля
На лай их отзовётся громким эхом.
ПЕРВЫЙ СЛУГА
Твои борзые быстры, как олени,
И обгоняют самых быстрых коз.
ВТОРОЙ СЛУГА
Нужны картины? Тотчас принесём
Адониса, смотрящего в источник
И Цитерею в зарослях цветуших
Колеблемых её дыханьем нежным
ЛОРД
А хочешь, будет Ио, Аполлоном
Обманутая дерзко. Как живые
Они предстанут перед жадным взором.
ТРЕТИЙ СЛУГА
Иль Дафну. Остриями терний
Изранены изнеженные ноги,
И видя это, плачет Аполлон.
ЛОРД
Вы – лорд, при этом самый настоящий
Жена твоя прекрасней чем любая
Из женщин в наше гаснущее время.
ПЕРВЫЙ СЛУГА
До слёз морей, пролитых по тебе
Она была прекраснейшей из женщин
И после слёз осталась несравненна.
СЛАЙ
Я – лорд? Жена моя так хороша?
Я сплю? Иль я доныне крепко спал?
Не сплю я: говорю, я вижу, слышу,
Вкус сладкого и мягкость ощущаю.
А может быть, что я и вправду – лорд,
И не был никогда Кристофом Слаем.
Ну так ведите нашу даму к ним.
А вместе с ней подайте пинту эля.
ВТОРОЙ СЛУГА
Угодно ль вашей чести вымыть руки?
О как мы рады, что ваш ум вернулся
И вы узнали, кто вы есть на самом деле.
Пятнадцать лет злокозненного сна
И бодрствованья в траурных потёмках.
СЛАЙ
Пятнадцать лет. Неплохо так поспать.
И что, всё это время промолчал?
ПЕРВЫЙ СЛУГА
Нет, говорили, только всякий вздор
В прекрасной спальне вы всё время спали
И бредили – вас вышибли из дома,
Трактирщицу всё время поносили
Всё время угрожали ей судом
За то, что недолила в кружки эля
И Сайсли Хаккет кликали в бреду.
СЛАЙ
Ну да, она служанка в доме.
ТРЕТИЙ СЛУГА
Чушь какая!
В природе нет ни дома, ни служанки.
И названных людей не существует.
Ни Стивен Слая, ни Джо Нэпса Грека,
Ни Питра Турфа, Генри Пимпернелла,
И двадцати других ещё имён.
Их нет, и их никто нигде не видел.
СЛАЙ
СКАЧАТЬ