Название: Укрощение строптивой. Новый перевод Алексея Козлова
Автор: Вильям Шекспир
Издательство: Издательские решения
Жанр: Драматургия
isbn: 9785448539978
isbn:
С любезным языком и скромной лестью
И скажет: «Что ни было угодно вашей чести,
То вас во всём смиренная супруга
Готова доказать свою любовь.
Обняв его с глубоким поцелуем,
Головку нежно опустив на грудь,
Пусть плачет он как бы от счастья,
Что муж здоровьем и душой воспрял.
Семь лет себя он мнил бродягой нищим.
Коль у мальчишки нет святого дара
Лить ливнем слёзы женские, тогда
Ему подмогой луковица будет
В платке пусть прячет, поднесёт к глазам
И слёзы будут литься без устали.
Спеши, чтобы исполнить всё скорей,
И жди моих дальнейших указаний.
(слуга уходит)
ЛОРД
Мой мальчик всё осыпет благодатью,
Походку, голос, грацию дворянки
Изобразит прекрасно. Вижу въяве,
Как важно обзовёт пьянчугу мужем
И слуги просто вымрут все от смеха,
Следя за этим пьяным забулдыгой.
Совет мой здесь не лишний. Я смогу
Умерить их излишнее веселье
Чтоб крайностей ненужных избежать.
(уходят)
Сцена 2. Спальня в замке лорда
Слай в богатом ночном платье. Вокруг него слуг и с одеждами, тазами и
кувшинами. Лорд, переодетый слугой.
СЛАЙ
Ради всех святых, дайте кружку эля!
ПЕРВЫЙ СЛУГА
А херес не угодно ль, ваша светлость?
ВТОРОЙ СЛУГА
Попробуйте-ка вкус цукатов наших, ваша милость!
ТРЕТИЙ СЛУГА
Во что изволит облачиться ваша честь?
СЛАЙ
Да не зовите меня ни «честью», ни «милостью», «ни светлостью», никогда в жизни я не пил хереса, а коли вам приспичило угощать меня цукатами, давайте говяжьи. И не задавайте дурацких вопросов, что я одену сегодня, у меня столько же камзолов, как поясниц, чулок не больше, чем ног, ног столько же, сколько башмаков, а иногда и больше, чем башмаков, а башмаки такие, что сквозь дырки пальцы наружу торчат.
ЛОРД
Пусть небо вашу голову от вздора
Освободит. В высоком сане
Богатый и свободный человек
Поломан весом тягостного бреда.
ЛОРД
Не зли меня. Да разве я не Слай, сын Слая из Бертонхиза, с рождения подёнщик, медник по образованию, мудвежатник по призванию. Спросите у Марианны Хакетт, жирной трактирщицы, жены Уинцо, и если она не сболтнёёт, что я задолжал четырнадцать пенсов за эль, пусть меня зовут самым гнусным лжецом в христианском мире. Слава богу, я ещё не совсем спятил.
ТРЕТИЙ СЛУГА
Вот почему супруга ваша в грусти.
ВТОРОЙ СЛУГА
И заставляет СКАЧАТЬ