Жертвоприношение. Грэм Мастертон
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Жертвоприношение - Грэм Мастертон страница 22

Название: Жертвоприношение

Автор: Грэм Мастертон

Издательство: АСТ

Жанр: Ужасы и Мистика

Серия: Мифы Ктулху

isbn: 978-5-17-099094-8

isbn:

СКАЧАТЬ еще вина?

      – Однозначно.

      Мы прошли на кухню, оставив Дэнни смотреть, как Алек Гиннесс выбирается из конуры, куда его заперли японцы.

      Лиз соскребла остатки еды в мусорную корзину и налила нам обоим по бокалу «Пиа д’Ор».

      – Было очень вкусно, спасибо.

      – Кажется, Дэнни так не думает.

      – Дэнни целиком и полностью верен спагетти с соусом «Хайнц».

      – Странно как-то все с этой крысой. Что ты теперь будешь делать?

      – Позвоню в «Рентокил» в Райде. Завтра днем кого-нибудь пришлют. Но я услышал много странного. Жена крысолова сказала, что эту крысу так хорошо знают в Бончерче, что у нее даже есть имя. Но она явно боится. Ни за что не хотела назвать его. В конце концов, мне сказал крысолов.

      Лиз помыла тарелки, протерла и убрала.

      – И? – спросила она.

      – Что «и»?

      – Как зовут крысу?

      – Бурый кто-то там. Бурый Джонсон, или что-то вроде.

      Лиз нахмурилась.

      – Странно. Уверена, раньше я что-то такое слышала.

      – У меня есть куча знакомых Джонсонов. И Браунов[18], если на то пошло.

      Допив вино, мы сели и стали вместе смотреть, как Уильям Холден взрывает мост через реку Квай. Дэнни так умаялся, что мне пришлось отнести его наверх и раздеть. Я смотрел, как он чистит зубы, и увидел свое отражение в черном окне ванной. Я выглядел более худым и угрюмым, чем думал.

      – Давай спи, Зако МакВако, – сказал я Дэнни, укладывая его в постель.

      – Расскажи мне шотландский стишок, – попросил он.

      – Нет, уже слишком поздно. Тебе нужно спать.

      – Пожалуйста, расскажи мне шотландский стишок.

      – Давай же, – протянула с порога Лиз. – Расскажи ему шотландский стишок. Я тоже хочу послушать.

      – Он очень глупый. Я сочинил его сам.

      Она взяла меня за руку и прислонилась к моему плечу:

      – Ну, пожалуйста?

      – Хорошо, – сдался я.

      Мы любим кок-а-лики[19], овсянку с кожурой.

      И каждое утро в гости идем к себе домой.

      Вот встали у порога, стучим, кричим: «Кто там?»

      За дверью нет ответа, не открывают нам.

      – Вот и все, – смущенно сказал я.

      – Нет, не все, – настойчиво возразил Дэнни. – Там есть еще.

      Их снова нету дома, их дома нет опять.

      Выходит, что шотландцам всегда на все…

      – Плевать, – как всегда, добавил Дэнни.

      Я, словно извиняясь, посмотрел на Лиз.

      Выключив в комнате Дэнни свет, мы спустились вниз. Я открыл еще одну бутылку «Пиа д’Ор». Мы развалились на продавленном коричневом диване и стали слушать мою царапанную пластинку Сметаны «Моя родина»[20]. Музыка идеально соответствовала моему состоянию. Эмоциональная, волнующая, немного пафосная и нездешняя.

      Лиз рассказала СКАЧАТЬ



<p>18</p>

Бурый – англ.

<p>19</p>

Шотландский суп.

<p>20</p>

Цикл из шести симфонических поэм Бедржиха Сметаны.