Название: «Гамлет». Стихотворный перевод с восходящей рифмой Фёдора Бавтрикова
Автор: Уильям Шекспир
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
Взгляд устремляя только на меня.
Полоний
Пойдем со мной. Разыщем короля.
Здесь налицо любовная горячка,
Чья яростная власть погубит мозг
И приведет к отчаянным поступкам.
Любая страсть под небом может стать
Опасной для природы человека.
Офелия, мне жаль. Быть может, ты
На днях с ним говорила слишком грубо?
Офелия
Я исполняла только ваш наказ:
Ни встреч, ни писем, ни фривольных фраз.
Полоний
И это повредило разум принца.
Мне жаль. О нем судил я сгоряча.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.