РЕЙНАЛЬДО:
Не подведу.
ПОЛОНИЙ:
А он – пусть пляшет под свою дуду.
РЕЙНАЛЬДО:
Я понял.
ПОЛОНИЙ:
Жду с удачей.
(Рейнальдо уходит. Вбегает Офелия.)
Дочка? Что ты!
Случилось что?
ОФЕЛИЯ:
Отец, милорд! Боюсь!
Как страшно!
ПОЛОНИЙ:
Да с чего, Господь помилуй?
ОФЕЛИЯ:
Я вышивала. Вдруг открылась дверь,
Заходит Гамлет. Куртка нараспашку.
Ни шляпы, ни подвязок. А чулки!
Как цепи на колоднике – до пяток,
Все в глине. Сам – белее полотна.
Стучат колени, – так его колотит.
Глаза какие! Точно был в аду –
И выкричит вот-вот весь адский ужас.
ПОЛОНИЙ:
Рехнулся от любви?
ОФЕЛИЯ:
Не поручусь,
Но опасаюсь.
ПОЛОНИЙ:
Он сказал хоть слово?
ОФЕЛИЯ:
Он стиснул мне запястие – вот так! –
И отступил, руки не отпуская.
Другую руку козырьком ко лбу
Вот так приставил – и в лицо мне впился,
Как будто вздумал рисовать портрет,
И так застыл. Потом тряхнул мне руку,
Кивнул вот так три раза и вздохнул, –
Казалось, разорвется грудь от вздоха
И жизнь угаснет. Тут ладонь разжал –
И сразу к двери. И пока не скрылся,
Всё взгляда от меня не отводил, –
Спиною, что ли, видел он дорогу? –
И вышел, пятясь, глаз не опустив.
Их жуткий свет мне обжигает кожу.
ПОЛОНИЙ:
Скорей идем, отыщем короля!
Воистину, вот исступленье страсти!
От ваших чувств – приходит вам же край,
С отчаянья идете на безумства!
Но так уж и ведется под луной:
Все страсти злы, от них и терпим. Жалко!
Вы эти дни не строжили его?
ОФЕЛИЯ:
Нет, нет!.. Но, вашим следуя приказам,
Ни писем не брала, ни самого
Не принимала.
ПОЛОНИЙ:
То-то принц и спятил!
Жаль, вовремя его не оценил.
Где был мой ум? Боялся я, погубит
Тебя вертун, не доверял. А зря!
Ах, Господи, ведь старый так же склонен,
Где и не надо, мерить по семь раз,
Как молодой – не ведать чувства меры.
Идем, должны сказать мы королю.
Смолчим, – тут жди беды! Любовь откроем, –
Глядь, СКАЧАТЬ