Название: Играем «Как вам это понравится» / The Curat Shakespeare «As You Like it»
Автор: Дон Нигро
Издательство: Автор
isbn:
isbn:
АМЬЕН. Не можете ли сказать мне, изгнана ли Розалинда, дочь герцога, вместе со своим отцом?
ШУТ. О, нет! Дочь нового герцога, ее кузина, так любит ее, они ведь вместе воспитывались с колыбели, что последовала бы за ней в изгнание или умерла, если бы их разлучили. Она при дворе, и они любят одна вторую, как никогда не любили друг дружку две женщины.
АМЬЕН. Где поселился старый герцог?
ШУТ. Говорят, он уже в Арденском лесу, вместе со многими друзьями, и они там живут, как в старину Робин Гуд Английский. Говорят, много молодых дворян прибывают к нему каждый день, и все они проводят время безмятежно, как проводили в золотом веке.
АМЬЕН. Вы будете завтра бороться в присутствии нового герцога?
ШУТ. Ни в коем разе! (Получает тычок от КУРАТОРА). Конечно, непременно. Мне тайно дали знать, что ваш младший брат, Орландо, намерен завтра, переодетый, выйти против меня. Ваш брат молод и слаб, и мне крайне не хочется причинить ему вред.
(СЕЛИЯ пренебрежительно фыркает. ШУТ оглядывается).
АМЬЕН. Если вы свернете ему шею, не буду я больше огорчен, чем если бы сломали ему палец. И если вы причините ему только легкий вред, он начнет действовать против вас ядом, поймает в какую-нибудь мошенническую ловушку и не выпустит до тех пор, пока не лишит вас жизни тем или иным коварным способом, ибо заверяю вас, и говорю это почти со слезами, нет в настоящее время на свете человека, столь гнусного душой, несмотря на свои юные годы. (УИЛЬЯМ под эту речь засыпает на груди у РОЗАЛИНДЫ, отчего театральный жест АМЬЕНА в его сторону выглядит совершенно неуместным). А ведь я еще говорю о нем, как о своем брате, но начни я разбирать его перед вами во всех подробностях, мне бы пришлось краснеть и плакать, а вам – бледнеть и изумляться.
ШУТ. Я очень рад, что пришел сюда к вам. Если он появится завтра, я разберусь с ним по полной программе. Да сохранит Господь вашу милость.
(Уходит).
АМЬЕН. Прощай, добрый Карл. (Обращаясь к зрителям). Теперь я подстрекну этого молодчика… И, надеюсь, увижу его конец, потому что моя душа, сам не знаю почему, ненавидит его больше всего на свете. А между тем, он кроток… (УИЛЬЯМ всхрапывает). Учен, хотя ничему не учился, полон благородства, любим всеми до безумия и действительно пришелся по сердце всем, особенно моим людям, которые знают его лучше, чем кто бы то ни было, поэтому и меня ни в грош не ставят. Но продлится это недолго. На атлет все уладит.
РОЗАЛИНДА (когда АМЬЕН уходит со злобным смешком). Ну какой же ты подлец. Позор тебе. Позор, позор, позор. Твоя мать знает, что ты так себя ведешь?
КУРАТОР. Розалинда?
РОЗАЛИЛИНДА. Да, сэр?
КУРАТОР. Давай продолжим.
РОЗАЛИНДА. Хорошо. (Она торопливо встает, отчего голова УИЛЬЯМА со стуком падает на крышку сундука).
(РОЗАЛИНДА обращается к зрительному залу).
РОЗАЛИНДА. Лужайка у дворца отца Селии, злого герцога Фердинанда. Селия и ее ближайшая подруга Розалинда…
КУРАТОР. СКАЧАТЬ