Мизантроп. Скупой. Школа жен. Мольер (Жан-Батист Поклен)
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Мизантроп. Скупой. Школа жен - Мольер (Жан-Батист Поклен) страница 6

СКАЧАТЬ фраз:

      Сказал я, что нужны усердные старанья,

      Чтоб сдерживать в себе ненужный зуд писанья,

      Что надобно, себя покрепче в руки взяв,

      Не выносить на свет плоды своих забав

      И что желанье всем читать творенья эти

      Способно выставить творца в печальном свете.

      Оронт

      Ужели этим вы хотите намекнуть,

      Что мне рассчитывать не следует…

      Альцест

      Отнюдь.

      Но я ему сказал: пусть нудный вздор оставит,

      Иль всем он надоест, себя же обесславит!

      Пусть полон разными достоинствами он,

      Но люди судят ведь сперва с дурных сторон.

      Оронт

      Что ставите в вину вы моему сонету?

      Альцест

      Нет, я ему сказал, чтоб страсть он бросил эту,

      Что в наши дни она немало, ей-же-ей,

      Вконец испортила порядочных людей.

      Оронт

      Так плохо я пишу? И это ваше мненье?

      Альцест

      Нисколько! Но ему сказал я без стесненья:

      «Какая же нужда вам рифмы расточать?

      Какого дьявола стремитесь вы в печать?

      Подчас бездарное прощаем мы маранье,

      Но тем лишь, для кого стишонки – пропитанье.

      Нет, право, победить старайтесь этот зуд,

      Не пробуйте идти к читателю на суд.

      Издатель ведь торгаш, доставит вам с охотой

      Он славу жалкого, смешного стихоплета.

      Останьтесь лучше тем, чем были до сих пор,

      Чье имя честное так уважает двор!»

      Но, кажется, я с ним пускался тщетно в пренья.

      Оронт

      Отлично понял я такую точку зренья.

      Но относительно сонета самого…

      Альцест

      Он годен лишь на то, чтоб выбросить его!

      Плохие образцы вам подали идею.

      В нем нету простоты, я указать вам смею.

      Что это, а? «На миг дарит нам счастья свет…»

      Иль это: «Ничего за нею больше нет».

      А это: «Тратить подаянье,

      Чтобы надежду дать одну…»?

      Или: «Филида! Безнадежно

      Одной надеждой только жить!..»

      И стиль напыщенный изящных ваших строк

      Невыразителен, от правды он далек,

      Игра пустая слов, рисовка или мода.

      Да разве, боже мой, так говорит природа?

      Мне страшен вкус плохой, манерность наших

      дней;

      У дедов много он был лучше, хоть грубей,

      И, право, ничего не знаю я прелестней

      Хотя бы этой вот старинной милой песни:

      Когда б король мне подарил

      Париж, свою столицу,

      Чтоб я покинуть должен был

      Красавицу девицу,

      Тогда б сказал я королю:

      «Возьмите свой Париж обратно,

      Мою красотку я люблю,

      Лишь с нею мне приятно».

      Пусть слог здесь устарел, пусть рифма здесь

      бедна,

      Вы не находите – стократ милей она,

      Чем то кривляние, что разуму противно?

      Сама живая страсть в ней говорит наивно.

      Когда б король мне подарил

      Париж, свою столицу,

      Чтоб я покинуть СКАЧАТЬ