Уильям Шекспир. Сборник. Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Уильям Шекспир. Сборник - Уильям Шекспир страница 28

Название: Уильям Шекспир. Сборник

Автор: Уильям Шекспир

Издательство: Public Domain

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Уходят.

      Сцена 3

      Келья монаха Лоренцо. Входят Лоренцо и Ромео.

Лоренцо

      Ну, выходи, Ромео, выйди, трус;

      Печаль в твои достоинства влюбилась,

      И с бедствием повенчан ты.

Ромео

      Отец,

      Что нового? Чем герцог порешил?

      Какое мне грозит знакомством горе,

      Которого еще не знаю я?

Лоренцо

      Мой милый сын, ты слишком хорошо

      Знаком и так с угрюмою печалью.

      Известие о приговоре принца

      Тебе принес я.

Ромео

      В чем он состоит?

      Не в смерти ли?

Лоренцо

      Он не настолько строг:

      Ты присужден не к смерти, а к изгнанью.

Ромео

      К изгнанию? Будь милостив, скажи,

      Что к смерти: мне страшней гораздо ссылка;

      Не говори ты мне о ней, отец.

Лоренцо

      Ты изгнан лишь отсюда, из Вероны;

      Не унывай: обширен Божий мир.

Ромео

      Вне стен ее нет никого мира;

      Там мука лишь, чистилище и ад.

      Изгнание отсюда есть изгнанье

      Из мира, а изгнание из мира

      Есть та же смерть, с названием другим,

      Неправильным; и называя смерть

      Изгнанием, ты голову мне рубишь

      Секирою из золота, следя

      С улыбкою за гибельным ударом.

Лоренцо

      О, смертный грех – твоя неблагодарность!

      Проступок твой, по нашему закону,

      Смерть заслужил, но добрый герцог наш,

      Из милости к тебе, закон нарушил,

      И приговор он смертный заменил

      Изгнанием. Большая это милость,

      И этого не понимаешь ты!

Ромео

      Мученье, а не милость; небеса –

      Здесь, где живет Джульетта. Каждый кот,

      Собака, мышь, последнее творенье

      Ничтожное – живут здесь, в небесах, –

      Все на нее тут могут любоваться;

      Ромео – нет. У мух навозных больше

      Почетных прав, свободы для любви,

      Чем у него: они свободно могут

      К ее руке прекрасной припадать,

      Бессмертное блаженство похищая,

      По временам, с ее невинных губок,

      Что, в чистоте девической своей,

      Самих себя касаяся, краснеют.

      Дозволено все это делать мухам,

      Мне ж велено от этого бежать;

      Им – воля, мне – изгнание. И ты

      Мне говоришь, что ссылка лучше смерти!

      Иль у тебя нет яда под рукой,

      Иль острого ножа, или другого

      Готового орудия для смерти,

      Лишь бы не столь ужасного, как ссылка,

      Чтобы меня убить? – Я изгнан… О!

      Ведь это слово грешники в аду

      Со скрежетом и стоном произносят;

      Как у тебя, духовного лица,

      Врача души, решителя грехов

      И моего испытанного друга –

      Как у тебя теперь достало духу

      Меня терзать ужасным словом «изгнан»?

Лоренцо

      Помешанный, безумный человек!

      Дай СКАЧАТЬ