Переводчик с эльфийского языка. Юлия Журавлева
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Переводчик с эльфийского языка - Юлия Журавлева страница 19

Название: Переводчик с эльфийского языка

Автор: Юлия Журавлева

Издательство: Автор

Жанр:

Серия:

isbn:

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Небо? Что небо? – не поняла я.

      – Небо за забором тоже чужое?

      Я смотрела на эльфа, эльф смотрел на меня и ждал ответа. То есть он серьезно спросил? Не в шутку?

      – Нет, небо общее, но это другое!

      – Небо, земля, трава, деревья, цветы – все это природа, – выдал Кариэль. — И она не может кому-то принадлежать.

      – Цветы еще как могут! Их же выращивают специально для красоты, – попробовала я донести свою мысль, напоминая себе об укреплении межрасовых связей.

      И о зарплате, на которую я очень рассчитывала.

      – Да, – согласился эльф. – Для красоты. А значит, я могу подарить их красивой девушке.

      Это он что-то совсем не туда свернул!

      – Чтобы подарить цветы, их нужно сначала купить или вырастить самому, чтобы не рвать чужие, – принялась я объяснять прописные истины, хотя было приятно, конечно.

      – Значит, нам нужно вернуться и заплатить за них! – озарило посла.

      – Ни в коем случае! – испугалась я. – Про эти цветы лучше никому не рассказывать.

      Потом проблем не оберешься. Мадам Войкс хуже Баси: уж если бы она вцепилась в эльфа, то просто так не отпустила бы. И одной лодыжкой посол бы не отделался.

      – То есть их все-таки можно было рвать? – вернулся к началу разговора Кариэль.

      Я прикрыла глаза и сделала глубокий вдох и медленный выдох.

      – Цветы рвать нельзя. Только покупать. В специальных местах!

      – Ладно, – согласился эльф. – А где эти места?

      Да неужели!

      – Завтра на рынке покажу, – пообещала я.

      – Буду ждать, – серьезно кивнул эльф.

      Я подхватила кастрюльку с остатками зелья – возле Кариэля лучше ничего не оставлять. А то запах ему уже понравился.

      И когда закрывала дверь, показалось, что эльф улыбался.

      Глава 8

      Вечерний чай

      Злата весь вечер старалась не встречаться с ним взглядом, а еще забавно хмурилась и делала нарочито строгий вид. Кариэль же ловил себя на мысли, что ему нравилось смотреть на девушку, а улыбка появлялась как-то сама собой. Наверное, он и впрямь выглядел в ее глазах идиотом, но так даже лучше. Образ серьезного и неприступного эльфа ему давно приелся, а тут можно подурачиться. Когда еще выпадет такой шанс?

      К тому же он намеренно магией остановил заживление лодыжки, слишком активно пошедшее после зелья. Злата действительно была хорошим зельеваром. Настоящим, в отличие от переводчика. И поэтому тоже попадала под подозрение, к сожалению.

      После ужина она еще раз осмотрела его ногу, отек на которой только увеличился (не без помощи эльфа), повздыхала и обновила примочку, попросив Кариэля больше не вставать с постели и не напрягать конечность.

      Разумеется, он с готовностью пообещал, что будет лежать и спать до утра. А завтра они пойдут на рынок. За цветами.

      Злата тут же вспыхнула и поспешила ретироваться. Сразу после СКАЧАТЬ