Из уст Capodi tutti capi это звучало прощением всех грехов, истинной индульгенцией, недопустимой для семьи изменника. О, Сандра могла поклясться, что соратники готовы были с мясом выдирать из Фрэнка это его право быть защитником.
– Скажи, Фрэнк… Я никогда не спрашивала…, – она затаила дыхание, подбираясь к теме осторожной поступью кошки. Словно растягивая паузу, поправила столовые приборы, провела взглядом по всё ещё тёмным редеющим волосам вечного Дон Жуана, и, наконец, выстрелила в собственную грудь тихим, – Чего тебе стоило вырвать моих мальчиков из рук Профачи?
– Ты о палаче Винченцо? Сандра, нельзя так плохо думать о родне…
Это было ответом, доказательством того, что друг Карлучи и крёстный отец Джованни – Винченцо Герра первым стоял в очереди за головами каждого из семьи Марино в ту проклятую ночь, которую она так отчётливо и беспощадно хранила в памяти.
Она помнила, как тлела сигара Фрэнка в пальцах, пока тот выслушивал по телефону лающие донесения о планах «Коротышки». Помнила, как стекленели звериные глаза человека, каждую секунду ожидающего предательства от любого в своей стае, кроме Карлучи. Помнила, как его выдавившие радужку чёрные зрачки обратились к ней в тяжёлом раздумье, и как мягко, почти неслышно опустился в держатель слуховой раструб телефона.
Тишина покрыла вакуумом вселенную. В те долгие несуществующие секунды Фрэнк Конте стал сломанным, истолченным в труху человеком, впервые за несколько десятков лет, полных отчаяния, голода и резни, ощутившим всю тяжесть усталости. …
Вот тогда она поняла, что произошло, поняла так отчётливо и остро, что даже не испугалась мысли о стремительно летящей к ней смерти. А потом секунды оборвались.
Он спросил её, точно также, как пару часов назад спрашивал о будущих забастовках портовых рабочих: «Наши действия?» и ночь предательства заиграла новыми красками. Теперь это был не кровавый багрянец, а чернота, непроглядное бесцветье.
Официант звякнул посудой, разлил по бокалам вино, и тут же удалился, словно призрак, хотя Сандра поймала себя на мысли, что призраками здесь были как раз они с Конте.
– Как ты, Фрэнк?
– Старею. Весь этот шум и балаган уже начинает забивать барабанные перепонки. Всё чаще брюзжу, как видишь, – он усмехнулся, лукаво поглядывая за Сандрой, и легким жестом смахнул свой бокал в ладонь, – Чудесный голос, не правда ли?
Светская беседа, соприкосновение фужеров, мягкие улыбки пожилой пары, вспоминающей былую романтику – вот и всё, что увидел бы праздный наблюдатель. Да и кому пришло бы в голову, кем были друг другу эти два словесных фехтовальщика с улыбками Джоконды на губах.
Сандра сделала глоток, стараясь скрыть, как дрогнула её рука, стоило только услышать глубокое сопрано со сцены. Этот вечер, точно, решил проверить на прочность совсем не железные нервы железной леди – к обществу призраков добавлялся призрак счастливого брака её единственного СКАЧАТЬ