Антология мировой философии. Древний Восток. Коллектив авторов
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Антология мировой философии. Древний Восток - Коллектив авторов страница 24

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      35 [……………………………………….]

      Пусть проход в твое лоно закроется гноем,

      Пусть дар будет нищ за раскрытое лоно, —

      Ибо чистому мне притворилась ты супругой

      И над чистым мною ты обман совершила!»

      40 Шамаш услышал уст его слово, —

      Внезапно с неба призыв раздался:

      «Зачем, Энкиду, блудницу Шамхат ты проклял,

      Что кормила тебя хлебом, достойным Бога,

      Питьем поила, царя достойным,

      45 Тебя великой одеждой одела

      И в сотоварищи добрые тебе дала Гильгамеша?

      Теперь же Гильгамеш, и друг и брат твой,

      Уложит тебя на великом ложе,

      На ложе почетном тебя уложит,

      50 Поселит тебя слева, в месте покоя;

      Государи земли облобызают твои ноги,

      Велит он оплакать тебя народу Урука,

      Веселым людям скорбный обряд поручит,

      А сам после тебя он рубище наденет,

      55 Львиной шкурой облачится, бежит в пустыню».

      Услыхал Энкиду слово Шамаша-героя, —

      У него успокоилось гневное сердце,

      Усмирилась разъярённая печень.

      «Давай, блудница, я иное назначу:

      IV

      1 Пусть тебя покинувший к тебе вернется,

      Государи, цари и владыки пусть тебя полюбят,

      Тебя увидавший пусть тебе изумится,

      Герой для тебя пусть встряхнет кудрями,

      5 Не задержит тебя страж, а тот пусть пояс развяжет,

      Даст стеклянные блестки, лазурь и злато,

      Кованые серьги тебе пусть подарит, —

      А за то ему ливнем зерно польется;

      В храм богов заклинатель пусть тебя приводит,

      10 Для тебя пусть покинут мать семерых, супругу!»

      В утробу Энкиду боль проникла,

      На ложе ночи, где лежал он одиноко.

      Все свои скорби он поведал другу:

      «Слушай, друг мой! Сон я видел ночью —

      15 Вопияло небо, земля отвечала,

      Только я стою между ними

      Да один человек – лицо его мрачно,

      Птице бури он лицом подобен,

      Его крылья – орлиные крылья, его когти – орлиные когти,

      20 Он за власы схватил, меня одолел он,

      Я его ударил – как скакалка, он скачет,

      Он меня ударил – исцелил мою рану,

      Но, как тур, на меня наступил он,

      Сжал, как тисками, все мое тело.

      25 «Друг мой, спаси меня!» Не мог спасти ты,

      Ты убоялся, не мог сражаться,

      Ты лишь [……………………….

      ……………………………….]

СКАЧАТЬ