Дикий ирис. Аверн. Ночь, всеохватная ночь. Луиза Глик
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Дикий ирис. Аверн. Ночь, всеохватная ночь - Луиза Глик страница 23

Название: Дикий ирис. Аверн. Ночь, всеохватная ночь

Автор: Луиза Глик

Издательство: Эксмо

Жанр:

Серия: BTL проекты

isbn: 978-5-04-177715-9

isbn:

СКАЧАТЬ уже знаете

      о рассказах все.

      Вы смогли лишь заплакать.

      Вы хотели только слушать

      и ничего не придумывать самим.

      Потом я понял, вы просто не умеете думать

      по-настоящему смело и страстно:

      у вас еще не было собственных жизней,

      своих трагедий. Тогда я подарил

      вам жизни, подарил трагедии, ведь

      одних принадлежностей явно маловато.

      Вы никогда не узнаете, как

      мне приятно видеть, что вы сидите

      там, будто бы независимо,

      как вы мечтаете у открытого окна,

      держа в руках карандаши, что я вам дал,

      пока летнее утро не обратится в письмо.

      Творчество вас увлекло,

      как я и предполагал, как

      и бывает в начале.

      И теперь я могу делать все что

      угодно, заниматься другими делами,

      уверенный, что больше я вам не нужен.

      Vespers

      I know what you planned, what you meant to do, teaching me

      to love the world, making it impossible

      to turn away completely, to shut it out completely

                  ever again —

      it is everywhere; when I close my eyes,

      birdsong, scent of lilac in early spring, scent of summer

                  roses:

      you mean to take it away, each flower, each connection

                  with earth —

      why would you wound me, why would you want me

      desolate in the end, unless you wanted me so starved

                  for hope

      I would refuse to see that finally

      nothing was left to me, and would believe instead

      in the end you were left to me.

      Вечерня

      Я знаю, что ты задумал, что собирался сделать, когда научил меня

      любить мир, чтобы нельзя было

      больше никогда полностью отвернуться, полностью

                  от него отгородиться —

      он повсюду, когда закрываю глаза:

      пение птиц, аромат сирени ранней весной,

                  аромат летних роз.

      Ты хочешь отнять его, каждый цветок, всякую связь

                  с землей —

      зачем меня ранить, зачем меня опустошать

      под конец, если не хочешь, чтоб я изголодалась

                  по надежде

      и отказалась замечать, что в итоге

      у меня ничего не осталось, поверив взамен,

      что под конец у меня остался ты.

      Vespers: Parousia

      Love of my life, you

      are lost and I am

      young again.

      A few years pass.

      The air fills

      with girlish music;

      in the front yard

      the apple tree is

      studded with blossoms.

      I try to win you back,

      that is the point

      of the writing.

      But you are gone forever,

      as in Russian novels, saying

      a few words I don’t remember —

      How lush the world is,

      how full of things that don’t belong to me —

      I watch the blossoms shatter,

      no longer pink,

      but СКАЧАТЬ