Orestes. Euripides
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Orestes - Euripides страница 6

Название: Orestes

Автор: Euripides

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4064066417291

isbn:

СКАЧАТЬ ögonskenligt steg ur sjön, och ordade:

      "O Menelaos, mördad ligger broder din, 360

      Besviken af sin egen makas sista bad!"

      Det tårar kostade mig sjelf och mina män,

      Rätt många. När jag sen beträdde Nauplias jord,

      Och ren min maka hade hitåt kosan vändt,

      När jag Orestes redan, Agamemnons son, 365

      Mig trodde sluta få i famn, och modren hans

      I frid och fröjd, af fiskarfolket hörde jag

      Om Tyndareiska dottrens gudalösa mord.

      Och nu, hvar är han? sägen mig, J unga mör,

      Hvar Agamemnons son, som detta brott begick. 370

      Han var ett barn i Klytaimnestras armar än,

      Då denna borg jag lemnande, till Troia drog,

      Att jag ej honom, om jag såge, kände nu.

      ORESTES.

      Jag är Orestes, Menelaos, som du sökt.

      Ock gerna jag för dig mitt brott berätta vill. 375

      Först dina knän jag vidrör, hjelpbegärande,

      Och höjer bönen, utaf ingen qvist bestyrkt:

      Ack, rädda mig! I lycklig stund du kommen är.

      MENELAOS.

      Hvad ser jag, gudar? hvem bland skuggor skådar jag?

      ORESTES.

      Rätt sagdt! för qval jag lefver ej, men dager ser. 380

      MENELAOS.

      O, hur din lock är vild och tofvig, arme man!

      ORESTES.

      Min anblick ej, men mina brott besöla mig.

      MENELAOS.

      Utur förtorkadt öga hiskligt stirrar du.

      ORESTES.

      Min kropp är hän, men namnet återstår likväl.

      MENELAOS.

      Hur oförmodlig synes mig din missgestalt! 385

      ORESTES.

      Min olycksälla moders baneman är jag.

      MENELAOS.

      Jag hör; men uppskjut sådant prat en liten stund.

      ORESTES.

      Må ske! men gud mot mig är rik på lidanden.

      MENELAOS.

      Hvad går åt dig? hvad krämpa bringar dig förderf?

      ORESTES.

      Medvetandet, att jag förskräckligt handlat har. 390

      MENELAOS.

      Hvad nu? – Vist tydligt är, men ej otydligt ord.

      ORESTES.

      Förnämligast den ångest, som föröder mig.

      MENELAOS.

      Svår är guds skickelse, men botelig ändock.

      ORESTES.

      Och raseriet är min mors blodshämnare.

      MENELAOS.

      När började du rasa så? hvad dag var det? 395

      ORESTES.

      Då jag i kummel bäddade min stackars mor.

      MENELAOS.

      Hemkommen, eller sittande vid bålet qvar?

      ORESTES.

      På vakt om natten; att ej benen stules bort.

      MENELAOS.

      Var någon annan med, som understödde dig?

      ORESTES.

      Jo, Pylades, som stod mig bi vid modermord. 400

      MENELAOS.

      Af hvilka skräckgestalter qväljes du såder?

      ORESTES.

      Tre flickor, nattligt hemska, tycker jag mig se.

      MENELAOS.

      Din mening vet jag, men ej vill jag nämna dem.

      ORESTES.

      De heliga! din bildning hindrar dig från slikt.

      MENELAOS.

      For modermordets skull de så anfäkta dig? 405

      ORESTES.

      O ve de qval, som följa mig, elendige!

      MENELAOS.

      Ej gräsligt är, att de få straff, som gräsligt gjort.

      ORESTES.

      Men hela skulden kan jag skjuta bort från mig.

      MENELAOS.

      Uppå din faders död? – det vore obetänkt.

      ORESTES.

      Mig Phoibos sjelf befallt, att modren slå ihjäl. 410

      MENELAOS.

      Han är alltså okunnig, han, om dygd och rätt.

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «Литрес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив СКАЧАТЬ