Название: Die göttliche Komödie
Автор: Dante Alighieri
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9783748564898
isbn:
Bestand ich doch schon früher gleichen Handel.
Dann stieg die Brücke jenseits er hinab,
Und als betreten er das sechste Ufer,
Bedurft' er wahrlich Mut und Zuversicht.
Mit jener Wut, mit jenem Ungestüme,
Womit sich Hunde auf den Armen stürzen,
Der anhält und um eine Gabe bittet,
So brachen jene unterhalb der Brücke
Hervor und kehrten wider ihn die Spieße;
Er aber rief: Vergreif' an mich sich keiner!
Bevor eu'r Haken mich zu packen wagt,
Tret' einer vor und höre meine Rede;
Dann überlegt, ob ihr mich dennoch krallet.
Da riefen alle: Geh' du, Malacoda.
Und einer kam, dieweil die andren blieben;
Der aber sagte: Nun, was soll's ihm nutzen?
Glaubst du wohl, Malacoda, sprach mein Meister,
Du würdest ohne Furcht vor euren Waffen
Hier angelangt mich sehn, wenn Gottes Wille
Und günstige Geschicke mich nicht führten?
Laß uns denn gehn; es ist des Himmels Wille,
Daß diesen rauhen Weg ich jemand weise.
Da war der Übermut ihm so gesunken,
Daß niederfallen er den Haken ließ,
Und den Gefährten zurief: Tut ihm nichts!
Dann rief der Führer: Der, vom Felsenvorsprung
Der Brücke du verdeckt, dort heimlich kauerst,
Komm jetzo unbesorgt zu mir zurücke.
So brach ich auf, und eilte schnell zu ihm.
Die Teufel aber traten all' hervor,
Weshalb ich des Vertrages Bruch besorgte.
So sah die Knappen, die auf Treu und Glauben
Abzogen von Caprona, einst ich zittern,
Als rings umher sie nichts als Feind' erblickten.
Da drängte mit dem ganzen Leib' ich mich
Eng an den Führer und kein Auge wandt' ich
Von ihren Blicken, die nur Unheil drohten.
Die Haken senkten sie und: Soll im Kreuze
Ich einhaun? sprach der eine zu dem andern.
Ja! war die Antwort, aber pack' ihn tüchtig.
Der Teufel aber, der mit meinem Führer
Geredet hatte, wandte sich in Eile
Und sagte: Ruhe, Ruhe Scarmiglione!
Dann redet' er zu uns: Auf diesen Felsen
Könnt ihr nicht weitergehn, weil ganz zertrümmert
Der sechste Bogen in der Tiefe liegt.
Wenn aber fürder euch beliebt zu gehen,
So wandert fort auf diesem Felsendamme;
Bald trefft ihr einen Block der gangbar ist.
Erst gestern waren's doch fünf Stunden später
Als jetzt, zwölfhundertsechsundsechzig Jahre,
Seit unterbrochen hier die Straße ward.
Dorthinwärts schick' ich ein'ge meiner Leute,
Um nachzusehn, ob aus dem Pech wer auftaucht;
Begleitet sie und nichts soll'n sie euch antun.
So tretet vor, Cagnazzo, Alichino,
Hub er zu reden an, und Calcabrina,
Doch Führer von den Zehn sei Barbariccia.
Auch Libicocco komm' und Draghignazzo,
Ciriatto mit den Hauern, Graffiacane
Nebst Farfarell und Rubicant, dem tollen.
So spähet denn entlang dem heißen Peche,
Doch diese rührt bis zu der nächsten Brücke
Nicht an, die feststeht über all den Schluchten.
O weh mir, rief ich, Meister, was erblick ich!
Laß ohne dies Geleite, weißt den Weg du,
Uns weitergehn, denn nicht begehr' ich seiner.
Merkst du so sorglich auf, als du gewohnt bist,
So schau nur hin, wie sie die Zähne fletschen
Und, sich einander winkend, uns bedräun.
Und er zu mir: Du sollst dich drum nicht fürchten;
Laß nach Belieben sie die Zähne fletschen,
Sie tun das nur für die gesottnen Sünder.
Nun wandten sie sich nach dem Damm zur Linken;
Doch gegen ihren Führer hatten alle
Zuvor die Zunge als Signal gebläkt,
Und als Trompete er den Steiß gebraucht.
Zweiundzwanzigster Gesang
Aufbrechen sah ich Ritter manches Mal
Zum Sturme, oder ihre Kunst zu proben,
Zu Zeiten auch, um sich durch Flucht zu retten.
Landsknechte sah ich eu'r Gebiet durchstreifen,
O Aretiner, und viel Reitertruppe,
Wettkämpfe sah ich auch und sah Turniere.
Drommeten gaben bald, bald gaben Glocken,
Bald Trommeln den Befehl, bald von den Burgen
Signale, СКАЧАТЬ