Gerichtsdolmetschen. Christiane Driesen
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Gerichtsdolmetschen - Christiane Driesen страница 8

Название: Gerichtsdolmetschen

Автор: Christiane Driesen

Издательство: Bookwire

Жанр: Документальная литература

Серия: narr studienbücher

isbn: 9783823300472

isbn:

СКАЧАТЬ und Anwendungsgebiet: Wie oben, darüber hinaus Präzision der Fachausdrücke als Vorbereitung auf Gutachten

      Aufgabenstellung: Das Bild bitte eine Minute lang betrachten. Am besten das folgende Betrachtungsraster zur Hilfe nehmen:

       Einleitung (Gesamteindruck)

       Form?

       Farbe?

       Größe?

       Material?

       Einzelteile?

       Nutzen/Funktionsweise?

       Zusammenfassung: Besonderheiten?

      Ausführung (max. 3 Minuten)

      Das nun verdeckte Bild wird unter Berücksichtigung der oben angegebenen rhetorischen Grundsätze beschrieben. Die Beschreibung wird dann gleich von einem anderen Teilnehmer ohne Notizen gedolmetscht.

      Bewertungskriterien (Selbst- und Gruppenbewertung)

       Beachtung der Grundkommunikationsregeln (Haltung, Atmung, Blickkontakt, Sprechrhythmus)

       Beachtung der Dolmetschetikette

       Gedächtnisleistung durch Informationsstrukturierung: Vollständigkeit

       Redegewandtheit

       Begriffliche Präzision

      2.4.4 Übung 3: Beschreibung von Räumen

      Setting: allein, Gruppenübung

      Material: Aufnahmegerät, Bilder von Räumen

      Übungszweck und Anwendungsgebiet: Wie oben, darüber hinaus Präzision der Fachausdrücke als Vorbereitung auf Gutachten oder Zeugenvernehmung

      Aufgabenstellung: Das Bild bitte eine Minute lang betrachten. Am besten das folgende Betrachtungsraster zur Hilfe nehmen:

       Einleitung (Gesamteindruck)

       Hintergrund

       Vordergrund

       Boden, Fenster, Türen

       Möbel

       Materialien bzw. Stoffe

       Besonderheiten

       Zusammenfassung

      Ausführung (max. 3 Minuten)

      Das nun verdeckte Bild wird unter Berücksichtigung der oben angegebenen rhetorischen Grundsätze beschrieben. Die Beschreibung wird dann gleich von einem anderen Teilnehmer ohne Notizen gedolmetscht.

      Bewertungskriterien (Selbst- und Gruppenbewertung)

       Beachtung der Grundregeln der Kommunikation (Haltung, Atmung, Blickkontakt, Sprechrhythmus)

       Beachtung der Dolmetschetikette

       Gedächtnisleistung durch Strukturierung der Information: Vollständigkeit

       Redegewandtheit: Begriffliche Präzision

      2.4.5 Übung 4: Beschreibung einer Szene

      Setting: Allein-Übung, Gruppenübung

      Material: Aufnahmegerät, Bilder von unterschiedlichen Szenen

      Übungszweck und Anwendungsgebiet: Wie oben, darüber hinaus Präzision der Fachausdrücke als Vorbereitung auf Gutachten oder Zeugenvernehmung

      Aufgabenstellung: Das Bild bitte eine Minute lang betrachten. Am besten das folgende Betrachtungsraster zur Hilfe nehmen:

       Einleitung: Bedeutung der Szene

       Ort

       Personen (Haltung, Ausdruck, äußere Erscheinung)

       Besonderheiten

       Zusammenfassung

      Ausführung (3 Minuten)

      Das nun verdeckte Bild unter Berücksichtigung der oben angegebenen rhetorischen Grundsätze als Zeuge beschreiben. Die Beschreibung wird dann gleich von einem anderen Teilnehmer ohne Notizen gedolmetscht.

      Bewertungskriterien (Selbst- und Gruppenbewertung)

      Beachtung der Grundregeln der Kommunikation (Haltung, Atmung, Blickkontakt, Sprechrhythmus), Beachtung der Dolmetschetikette, Gedächtnisleistung durch Strukturierung der Information: Vollständigkeit, Redegewandtheit: begriffliche Präzision.

      2.4.6 Arbeit mit Textinhalten

      Biographien, Presseberichte, Video- und Audioaufnahmen werden im Folgenden sowohl zum Selbstüben als auch für die Gruppenübung vorgestellt. Die vorgestellten Aufgaben fördern die rhetorischen Fertigkeiten, das für das Gedächtnis eines Dolmetschers höchstwichtige Visualisieren und das logische Strukturieren. Freies Vortragen und Konsekutivdolmetschen ohne Notizen werden gleichermaßen praktiziert. Unabhängig vom Setting empfiehlt es sich, ein Logbuch über Aufgaben und Aufgabenbewertung zu führen.

      2.4.7 Übung 1: Presseberichte

      Setting: Allein-Übung, Gruppenübung

      Material: Aufnahmegerät. Im Voraus zur Kenntnis genommene Medienprodukte in Mutter- und Arbeitssprache, am besten zuerst über internationale Themen.

      Übungszweck: Der Gerichtsdolmetscher ist Sachverständiger für Kultur und Politik der Länder beider Sprachen, daher muss er unter anderem täglich die Nachrichten aus den Ländern der Mutter- und Arbeitssprachen lesen, hören oder sehen.

      Die nachstehenden Übungen dienen der Förderung folgender Fertigkeiten: Rhetorik, Erweiterung der kognitiven Grundlagen (Kultur, Politik, Soziales), visualisierendes Gedächtnis, Einsatz des eigenen Allgemeinwissens für das Konsekutivdolmetschen ohne Notizen.

      Aufgabenstellung und Empfehlungen: СКАЧАТЬ