В объятиях принцессы. Джулиана Грей
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу В объятиях принцессы - Джулиана Грей страница 20

СКАЧАТЬ глубоко вздохнула. «Сохраняй спокойствие, – сказала она себе. – Дождись удачного случая. Эмоции – плохой помощник».

      Позади остался вокзал Виктория. Движение стало интенсивнее. Вокруг сновали большие и маленькие экипажи, коляски и омнибусы. Кучер завернул за угол, и неожиданно все вокруг стало спокойным, красивым и величественным. Ярко светили фонари. Это был другой мир, другое время.

      – Значит ли это, что вы намерены оставить меня на службе? – спросила она.

      – Оставить? – удивился Сомертон. – Конечно.

      – Но я же не прошел испытание.

      – Боюсь, я не совсем понимаю.

      – Испытание. Вы решили проверить мои способности. Я же не смог принести вам список балтийских судов.

      Сомертон постучал в крышу. Открылся лючок в передней стенке экипажа.

      – Остановите здесь. Дальше мы пойдем пешком.

      – Хорошо, сэр.

      Экипаж съехал на обочину и остановился. Может быть, попробовать споткнуться, упасть на него, выходя их экипажа, и тайком вытащить кольцо?

      Но его пальто застегнуто на все пуговицы, и сюртук под ним тоже. Да и у нее нет никакого опыта карманных краж.

      Сомертон полез во внутренний карман за деньгами. Через мгновение они будут на улице и войдут в дом. И она не увидит графа до утра.

      Кучер взял деньги. Дверца открылась. Луиза собралась с духом:

      – Так что, ваша милость? Вы намерены не придать значения моей неудаче?

      Сомертон спрыгнул на мостовую и повернулся к ней:

      – Мой друг, список балтийских судов не имеет никакого отношения к делу.

      Луиза встала, подошла к дверце, сделала вид, что споткнулась, и вывалилась из экипажа, протянув руки к груди графа, чтобы схватиться за его одежду. Но его длинные руки подхватили ее и поставили на ноги. Она подняла глаза. Лицо Сомертона находилось лишь в нескольких дюймах от ее лица. В мертвенно-белом свете фонаря, закрепленного над дверцей, оно напоминало лицо призрака.

      – Вы завоевали мое доверие, мистер Маркем, – сухо сообщил он. – Постарайтесь не обмануть его.

      Глава 5

      Городской дом графа Сомертона не был освещен, хотя вряд ли было больше половины девятого. Дверь открыл бледнолицый лакей, одетый в элегантную серую ливрею. Секундой позже появился дворецкий.

      – Ее светлость дома? – нейтральным тоном спросил Сомертон.

      – В данный момент она наверху – в детской, сэр. Могу я взять ваши пальто и шляпу?

      – Нет. Пусть сейчас же подадут мой экипаж. Я уезжаю. – Он махнул рукой в сторону Луизы. – А миссис Плам пусть немедленно обработает царапину на шее мистера Маркема.

      Дворецкий покосился на Луизу, и его глаза чуть-чуть расширились.

      – Конечно, сэр.

      Луиза вздернула подбородок:

      – В этом нет никакой необходимости, мистер Джонсон. Я вполне могу сам о себе позаботиться. Дверь в сад уже СКАЧАТЬ