Свободное падение. Лорен Миллер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Свободное падение - Лорен Миллер страница 27

Название: Свободное падение

Автор: Лорен Миллер

Издательство:

Жанр: Современная зарубежная литература

Серия:

isbn: 978-5-389-09546-5

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      – Откуда ты знаешь Норта? – полюбопытствовала бритоголовая.

      – Я всего второй раз вижу его. Вчера зашла кофе выпить. Кстати, куда он собрался?

      – У тебя есть ключ от нижнего шкафа? – спросил помощницу вернувшийся Норт.

      У него на плече висел рюкзак, а в руке он держал балахон с капюшоном. Девушка кивнула и, отцепив от связки нужный ключ, бросила Норту. Он легко поймал ключ.

      – Давай сюда твою сумку, – сказал он мне.

      – Не могу, – замотала я головой. – Мне еще домашнее задание надо делать.

      – Мы там и часа не пробудем, – успокоил Норт, снимая сумку с моего плеча. – С твоей драгоценной сумкой ничего не случится.

      Я растерянно посмотрела на «Джемини», торчащий из бокового кармана сумки.

      – Конечно, если тебе непривычно ходить без поводка… – Норт выразительно посмотрел на меня. Его взгляд был ироничным, дразнящим. Я уже собралась было сказать, что никуда идти не собираюсь и что мне плевать, если он посчитает меня дремучей дурой. Но от того, что я услышала, все слова застыли у меня в горле. – Я встречаюсь с ребятами из «Кардамонс кауч», – тихо сообщил он. – Будем записывать музыку. Нам позарез нужен «щелкунчик». У нас есть девчонка, но ее сегодня неожиданно вызвали на работу. Мы уже хотели записывать без щелканья. И вдруг – приходишь ты с таким потрясающим умением щелкать… – Снаружи загрохотал гром. Норт посмотрел в сторону окна. – Короче, не хочешь идти, уговаривать не стану, – сказал он, надевая рюкзак. – Мы ведь едва знакомы. Но мне пора, так что… – Норт действительно не собирался меня уговаривать.

      Небо стремительно темнело. Я колебалась. Норт прав: мы с ним едва знакомы. Меня ждало внушительное домашнее задание. Но мне понравилась песня, которую я слышала из его щербатого наушника. И потом, мне стало любопытно. Хотелось побольше узнать и про него, и про эту группу.

      – А сколько мне заплатят за щелканье? – спросила я, глядя ему в глаза.

      – Буду всю оставшуюся жизнь бесплатно поить тебя чаем маття, – усмехнулся Норт.

      Я протянула ему сумку и повернулась к бритоголовой девушке:

      – Вероятно, ты с ним заодно. И все же, если через полтора часа я не вернусь, настоятельно рекомендую вызвать полицию.

      Глава 7

      Тяжелые грозовые тучи заполнили все небо над долиной. Ничего себе «потолок»! С каждым ударом грома я ждала, что хлынет ливень. Но дождя не было.

      – Куда мы идем? – спросила я Норта.

      Он повел меня через лес. Ветер раскачивал деревья, и их шелест заглушал слова. Кишки у меня свело. Я не из тех, кто любит спонтанность. Неожиданности тоже не вызывают у меня бурного восторга.

      – На кладбище, – ответил Норт. Он протянул мне руку, помогая забраться на холм.

      – На кладбище? Зачем?

      – Когда придем, объясню.

      Он забрал у меня чашку с остывшим чаем. С холма я спускалась бочком, боясь поскользнуться. Мысль о том, что придется снова перелезать через ржавый сетчатый СКАЧАТЬ