Сказки. Редьярд Джозеф Киплинг
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Сказки - Редьярд Джозеф Киплинг страница 7

Название: Сказки

Автор: Редьярд Джозеф Киплинг

Издательство: Эксмо

Жанр: Сказки

Серия: Коллекция сказок

isbn: 978-5-04-156837-5

isbn:

СКАЧАТЬ Таффи. – Ты разберёшь, если будет так?

      И ОНА НАРИСОВАЛА ВОТ ЧТО.

      – Отлично, – сказал папа. – Когда я увижу этот знак, то буду так же удивлён, как если б ты неожиданно выскочила из-за дерева и крикнула «А».

      – Теперь крикни что-нибудь другое, – попросила Таффи, очень довольная своей выдумкой.

      – Уа! – громко крикнул её папа.

      – Гм! – заметила Таффи. – Это что-то сложное. Конец напоминает «А» или рот карпа. А как же начало – у-у?

      – Начало тоже похоже на тот крик – рот карпа. Давай присоединим ко рту и туловище карпа, – предложил папа. Он и сам увлёкся игрою.

      – Нет. Если соединить, то я забуду. Надо, чтобы это было отдельно. Нарисуй хвост. Когда карп закапывается в тину, то виден только его хвост. А потом я думаю, что хвосты легко рисовать, – сказала Таффи.

      – Хорошая мысль, – заметил Тегумай. – Вот тебе хвост карпа для звука у-у.

      И ОН НАРИСОВАЛ ВОТ ЧТО.

      – Теперь я попробую, – сказала Таффи, – но я не умею так хорошо рисовать, как ты. Что, если я нарисую только краешек хвоста и чёрточку вместо середины?

      И ОНА НАРИСОВАЛА ВОТ ЧТО.

      Папа кивнул головою в знак одобрения, и глаза его загорелись от восторга.

      – Как хорошо! – сказала Таффи. – Теперь крикни на другой лад.

      – О! – громко крикнул отец.

      – Это нетрудно изобразить, – заметила Таффи. – У тебя рот становится круглый, как яйцо или как камень. Значит, можно положить яйцо или камень.

      – Под рукою не всегда найдутся яйца или камни. Мы лучше нацарапаем такой кружок.

      ОН НАРИСОВАЛ ВОТ ЧТО.

      – Сколько звуков мы уже с тобою нацарапали! – воскликнула Таффи. – Рот карпа, хвост карпа, яйцо! Крикни ещё что-нибудь, папа.

      – Ссс! – сказал папа и наморщил лоб, но девочка от возбуждения даже не заметила этого.

      – Это легко, – заявила она, царапая по коре.

      – Что такое? – спросил отец. – Я думаю, а ты мне мешаешь.

      – Это тоже звук. Так шипит змея, папа, когда она думает, а ей мешают. Пусть будет с – змея, хорошо?

      И ОНА НАРИСОВАЛА ВОТ ЧТО.

      – Знаешь, – сказала Таффи, – у нас будет ещё секрет. Если ты нарисуешь шипящую змею у входа в маленькую пещеру, где ты чинишь гарпуны, я буду знать, что ты крепко задумался, и войду тихо-тихо. Если ты её нарисуешь на дереве около реки, когда ловишь рыбу, то я буду знать, что ты велишь мне сидеть смирно и не мешать тебе.

      – Отлично, – сказал Тегумай. – Это игра серьёзнее, чем ты думаешь. Таффи, голубка, мне кажется, что дочь твоего отца придумала ловкую штуку, какой ещё никто не изобрёл с тех пор, как племя Тегумай научилось насаживать на гарпуны зубы акулы вместо кремневых наконечников. Мы, кажется, открыли величайшую тайну в мире.

      – Какую? – с любопытством спросила Таффи.

СКАЧАТЬ