Рождественский кинжал. Джорджетт Хейер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Рождественский кинжал - Джорджетт Хейер страница 18

СКАЧАТЬ откинулся в кресле и наблюдал за его страданиями с любопытством натуралиста.

      Ройдона спасло появление двух слуг, убиравших грязную посуду, но было ясно, что замечание Стивена полностью выбило его из колеи. Взбешенная Пола отвела брата в сторону, а Валери, на которую никто не обращал внимания, обиженно заявила, что не понимает, из-за чего разгорелся весь этот сыр-бор. Джозеф, словно догадавшись о сомнительном содержании пьесы, выразил уверенность, что все они достаточно свободомыслящие люди и любую работу оценят по достоинству.

      Натаниэль возразил, что не считает себя свободомыслящим, если под этим расплывчатым словом Джозеф понимает терпимость ко всякой пошлятине и чепухе, которыми полны современные пьесы. Матильда еще надеялась, что после всех этих уколов Ройдон встанет на дыбы и откажется от чтения, но тот, хотя и разобиженный, поддался уговорам Полы и Валери, уверявших, что все жаждут услышать его пьесу.

      Слуги ушли, и место освободилось. Джозеф начал суетиться, расставляя диванчики и кресла, а Пола достала рукопись и протянула Ройдону, заверив его, что все помнит наизусть. Автору предоставили стол и стул, и тот сел, немного бледный, но с воинственно поднятым подбородком. Наступило молчание, Ройдон прочистил горло, и тут Натаниэль попросил у Стивена спички. Стивен передал ему коробок, и тот стал раскуривать трубку, между делом бросив:

      – Начинайте, начинайте! Чего вы ждете?

      – «Полынь», – хрипло произнес Ройдон. – Пьеса в трех актах.

      – Отличное название, – с видом знатока заметил Моттисфонт.

      Ройдон бросил на него благодарный взгляд и продолжил:

      – «Акт первый. Дешевая меблированная комната в третьеразрядной гостинице. Железная кровать с провисшим матрацем и вылезшими пружинами, под расшатанные ножки подложены газеты. Протертые до дыр обои с узором из цветущих роз, перевитых голубыми лентами, местами в темных пятнах».

      – Пятнах чего? – поинтересовался Стивен.

      Ройдон, застигнутый врасплох этим вопросом, раздраженно вскинул голову:

      – Какая разница?

      – Для меня никакой, но если это кровь, лучше предупредите сразу, чтобы моя невеста вышла. Ее может вырвать.

      – При чем тут кровь? Я не пишу такие пьесы. Просто пятна на обоях.

      – Наверное, от сырости, – предположила Мод. – Видимо, в комнате большая влажность.

      Стивен бросил на нее смеющийся взгляд.

      – Это слишком поспешное суждение, тетя. Мы же не знаем замысел автора.

      – Заткнитесь, – зашипела на них Пола. – Уиллоби, не обращай внимания на Стивена. Продолжай читать. Вы все – сосредоточьтесь! Будьте серьезны и прочувствуйте атмосферу сцены, это очень важно. Читай, Уиллоби!

      Ройдон снова прочистил горло:

      – «Сквозь тюль на окнах видны покатые крыши и дымовые трубы соседних зданий. На туалетном столике брошена растрепанная кукла, а в единственном кресле лежит пара грязных розовых корсетов». – СКАЧАТЬ