Название: El castillo de cristal I
Автор: Nina Rose
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9789561709249
isbn:
—¡20%! —gritaba el más grande.
—¡40! —vociferaba el pequeño y flacucho— ¡es lo justo! ¡Yo fui quien entró a robarlo!
—¡Por qué habríamos de darte más, sucia rata tramposa! ¡El acuerdo era 40-40 y 20 para ti! —terminaba el más gordo.
Y así seguían.
Ugh, Diosas, apiádense de mi cuerpo adolorido, pensaba Rylee.
De pronto, entre los gritos, se escuchó el fuerte ladrido de un perro ¿o era un lobo? No importaba, los tres ladrones se miraron, asustados, silenciosos por primera vez. Bien sabido por todos era el hecho de que los perros salvajes eran enormes y peligrosos, ¿había uno afuera? Los lobos, aunque escasos, eran igual de temibles.
El gordo se acercó lentamente a la ventana y espió el exterior.
—¿Ves algo, Roy? —preguntó el escuálido.
—No. No veo... espera. Hay algo allá. Allá —indicó— donde están colgados...
—¡Los conejos! —gritó el grande— ¡Mis conejos!
—¡Guno! ¡No seas idiota, espera! —gritaba Roy mientras Guno salía al exterior blandiendo un hacha.
—¡Shuu!¡Shuuu! ¡Vete, animal, vete! ¡Agh! —otro ladrido y Guno ahora gritaba por ayuda.
—¡Filly, trae el arco!
Los dos salieron disparados a ayudar al amigo en problemas. Rylee debía concederles la lealtad; otros hubiesen dejado al grande morir si ello significaba una mayor ganancia.
Sola, silenciosa y rápidamente, saltó al suelo, se guardó el paquete y salió como una sombra de la cabaña. Se escabulló por detrás de la estructura, dejando a su espalda, por fin, los gritos. Silbó dos veces y corrió, perdiéndose entre los árboles.
—Tenga.
—Ah, por fin —suspiró el hombre, examinando el libro con detenimiento—. Eres bastante rápida, creí que te tomaría más tiempo encontrarlo.
Rylee le sonrió, pensando en esa media hora encaramada a la viga.
—Bien, esto es lo que acordamos —dijo el hombre, pasándole un saquito— y cincuenta por ciento más por traerlo antes del atardecer, como lo prometí— un segundo saquito más ligero, fue puesto sobre la mesa—. Veo que tu reputación es justificada, Chica Sombra. Me alegra haberte contratado.
—Fue un placer, señor. Siempre es bueno hacer negocios con gente que cumple su parte. Disfrute su nuevo libro.
Salió de la posada y se estiró; había corrido con el cuerpo entumecido y se había tropezado varias veces por ello, por lo que, además de agotada, estaba sucia y rasmillada en las rodillas. Pero no importaba: había llegado a tiempo con su encargo y ahora cargaba con una buena cantidad de ryales1 de oro.
Caminó lo más rápido posible lejos de la posada, solo por si acaso el hombre que la había contratado se daba cuenta que el libro era falso. La cubierta era una original, pero el contenido era una copia muy mala del maggena. Quien fuera que lo hubiese hecho, tenía muy pocos conocimientos de la escritura de los magos.
Solo los miembros de la Orden eran instruidos en aquella críptica amalgama de símbolos, los que eran utilizados para esconder los hechizos del público general. Los Altos, aquellos de mayor rango, tenían la autoridad para crear símbolos nuevos, los que solo podían ser descifrados por un selecto grupo. Rylee entendía algunos; conocía lo suficiente como para distinguir los buenos de las falsificaciones. Era un requisito de su trabajo.
El libro en cuestión había pertenecido a un coleccionista quien, a pesar de tener mucho dinero, carecía de todas las cualidades de un buen aficionado; por otra parte, el hombre que la había contratado, un mercader de poca monta, ante la negativa del dueño a venderle la “reliquia” había decidido robárselo. El trío de idiotas, sin embargo, se le había adelantado, con el plan de venderlo en el mercado negro. Pero como dicen, ladrón que roba a ladrón...
Rylee se adentró en el bosque y silbó dos veces. De entre los árboles salió una loba parda, quien, uniéndose a la caminata de la chica y con un leve tono de sorpresa, exclamó:
—Eso fue bastante rápido.
—Era solo el pago. Me fui antes que comenzara a revisar demasiado el libro.
—¿Otro falso?
—Sí. Creo que la moda de esta temporada en el mercado negro son los libros de magia. ¿Tienes hambre?
—No —sonrió la loba—, me comí los conejos de esos tontos de la cabaña.
—¿Te lastimaron? —había preocupación en su voz.
—¿Cómo crees? Entre los tres no hacían uno. Los derribé, agarré los conejos y galopé tranquilamente lejos de la cabaña para que me siguieran.
—¿Cómo supiste que estaba en apuros? No era el plan que los asustaras. No me gusta que te expongas de esa forma —dijo Rylee, molesta.
—Te estabas demorando demasiado. Y no seas boba, Rylee, estamos hablando de mí. Los que peligran son ellos, no yo.
—Con mayor razón, Ánuk. Si te enojas demasiado y dejas ver esas marcas tuyas la gente sabrá que no eres una loba normal. Ya una vez casi te descubren y no quiero que pase de nuevo. No vuelvas a mostrarte así.
—Si, mamá —replicó sarcástica la loba, igualmente molesta.
Ambas siguieron caminando calladas y enfadadas. Cuando alcanzaron un pequeño claro, fue Ánuk la que rompió el silencio.
—Lo siento.
—Lo sé, también yo. Gracias por ayudarme. Si no fuera por ti, posiblemente seguiría encaramada en la viga esperando que esos tipos se callasen.
Ambas rieron. Rylee comenzó a recoger madera para una fogata, mientras que Ánuk se escabullía entre los árboles para buscar algo de comer. Era ya casi una rutina para ellas, acampar en el bosque, merodear por ahí; lo habían hecho durante los últimos años y no parecía que fuera a terminar demasiado pronto. Tenía que saldar la deuda que su padre le había dejado y aún no completaba la mitad.
Abstraída, pensó en dónde había nacido, un pequeño pueblo agrícola llamado “El Huerto”, al sur de la ciudad comercial más grande de Rhive: Villethund. El Huerto era popular en la región por las suettas, una especie de fresa dulce y ácida de color rosa pálido que era la base de las mejores lociones, perfumes y jabones.
Huérfana de madre, su padre la había criado solo. Rylee pensaba que no había hecho tan mal trabajo: le había enseñado a leer y escribir, además de matemáticas, algo de botánica y arquería. Si no fuese por los apuros económicos que vivían, debido a lo poco fértil del terreno que poseían, la muchacha hubiese dicho que su vida había sido de lo más tranquila y feliz. Lamentablemente, las СКАЧАТЬ