Любимые стихи. Джон Китс
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Любимые стихи - Джон Китс страница 4

Название: Любимые стихи

Автор: Джон Китс

Издательство: ЛитРес: Самиздат

Жанр: Поэзия

Серия:

isbn: 978-5-532-99321-1

isbn:

СКАЧАТЬ style="font-size:15px;">      Тебе с трудом дались они,

      Но сколько стужу ни кляни,

      Коль дома нет – беда.

      В мороз и снег – суровы дни,

      Жестоки холода!

      Но ты не одинока, мышь,

      Гаданьем бед не избежишь;

      Надеемся на гладь и тишь,

      Но счастье не для всех.

      Оставшись без всего, грустишь

      Ты там, где ждал успех!

      Нельзя меня сравнить с тобой,

      Живёшь ты нынешней бедой,

      А у меня и за спиной

      Развалины и прах,

      Грядущее закрыто мглой,

      Но сердце гложет страх!

      " Standard English Translation

      Small, sleek, cowering, timorous beast, O, what a panic is in your breast!

      You need not start away so hasty With hurrying scamper!

      I would be loath to run and chase you, With murdering plough-staff.

      I'm truly sorry man's dominion Has broken Nature's social union, And justifies that ill opinion Which makes thee startle

      At me, thy poor, earth born companion And fellow mortal!

      I doubt not, sometimes, but you may steal; What then? Poor beast, you must live!

      An odd ear in twenty-four sheaves Is a small request;

      I will get a blessing with what is left, And never miss it.

      Your small house, too, in ruin!

      It's feeble walls the winds are scattering! And nothing now, to build a new one, Of coarse grass green!

      And bleak December's winds coming, Both bitter and keen!

      You saw the fields laid bare and wasted, And weary winter coming fast,

      And cozy here, beneath the blast, You thought to dwell,

      Till crash! the cruel plough past Out through your cell.

      That small bit heap of leaves and stubble, Has cost you many a weary nibble!

      Now you are turned out, for all your trouble, Without house or holding,

      To endure the winter's sleety dribble, And hoar-frost cold.

      But Mouse, you are not alone,In proving foresight may be vain:

      The best laid schemes of mice and men Go often askew,

      And leaves us nothing but grief and pain, For promised joy!

      Still you are blest, compared with me! The present only touches you:

      But oh! I backward cast my eye, On prospects dreary!

      And forward, though I cannot see, I guess and fear

      ***

      Красная роза

      Красная, красная роза

      Моя любовь, как роза –

      Июньская, прекрасная ;

      Как сладкая мелодия,

      Волнующая, страстная.

      Сильней моей любви к тебе

      Не будет никогда;

      Она жива пока в морях

      Не высохнет вода.

      Пока не высохнут моря,

      Любви продлится срок;

      Люблю тебя, пока в морях

      На дне лежит песок.

      Я должен отправляться в путь,

      Прости и не грусти;

      Вернусь, хоть десять тысяч миль

      Придётся мне пройти.

      Robert Burns Red Red Rose

      O, my love is like a red, red rose,

      That's newly sprung in June.

      O, my love is like a melody,

      That's sweetly played in tune.

      As fear art thou, my bonny lass,

      So deep in love am I,

      And I will love thee still, my dear,

      Till all the seas go dry.

      Till all the seas go dry, my dear,

      And the rocks melt with the son!

      And I will love thee still, my dear,

      While the sands of life shall run.

      And fare thee well, my only love,

      And fare thee well a while!

      And I will come again, my love,

      Through it were ten thousand mile!

      1 Вариант

      Любовь, как роза красная,

      Что СКАЧАТЬ