Король Лир. Буря (сборник). Уильям Шекспир
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Король Лир. Буря (сборник) - Уильям Шекспир страница 9

Название: Король Лир. Буря (сборник)

Автор: Уильям Шекспир

Издательство:

Жанр: Драматургия

Серия:

isbn: 978-5-699-68563-9

isbn:

СКАЧАТЬ рыцарь

      Сэр, он мне ответил в самых округлых выражениях, что ему сейчас неудобно.

Лир

      Так и сказал?

Первый рыцарь

      Милорд, я не понимаю, в чем тут дело, но, на мой взгляд, вашему величеству не оказывают здесь того уважения, которое прилично вашему титулу. Мне кажется, что слуги в замке сделались менее любезны, а равным образом и сам герцог, и ваша дочь.

Лир

      Ха! Ты так думаешь?

Первый рыцарь

      Прошу меня простить, если я ошибаюсь, милорд; но долг не позволяет мне молчать, когда я вижу, что чести вашего величества наносится ущерб.

Лир

      Может быть, ты и прав; у меня тоже возникало такое ощущение. Я замечал, что в последнее время мне прислуживали с ленцой и с неохотой, но приписывал это скорее своей мнительности, чем какому-то намерению. Посмотрим, что будет дальше. Но куда же подевался мой шут? Я не видел его уже два дня.

Первый рыцарь

      С тех пор как молодая госпожа уехала во Францию, наш бедный шут загрустил не на шутку.

Лир

      Довольно об этом. Я и сам заметил. – Ступайте к моей дочери и скажите, что я хочу с ней говорить.

      Слуга уходит.

      И приведите сюда шута.

      Другой слуга уходит.

      Входит Освальд.

Лир

      А, это ты, мой любезный? Пойди-ка сюда поближе. Кто я такой, по-твоему?

Освальд

      Отец моей госпожи…

Лир

      «Отец твоей госпожи»? Ах ты, негодяй своего господина, сучий сын! Шавка кудлатая!

Освальд

      Я не сучий сын, милорд, и не шавка, с вашего позволения.

Лир

      Как ты смеешь так смотреть на меня, наглец?

(Бьет его.) Освальд

      Меня нельзя бить, милорд.

Кент (подножкой сбивает Освальда с ног)

      А пинать, как мяч, можно?

Лир

      Благодарю тебя, приятель. Ты хорошо мне служишь.

Кент (Освальду)

      Ну, вставай, живо! Я научу тебя уважать старших. Ступай прочь, деревенщина! Не то я снова растяну тебя во всю длину. Смекнул? Ну, то-то.

      Освальд уходит.

Лир

      Благодарю тебя, дружище. Вот тебе честно заработанное. (Дает ему денег.)

      Входит Шут.

Шут

      А вот и от меня награда – мой петушиный гребень.

(Протягивает Кенту свой шутовской колпак.) Лир

      Что это значит, дружок?

Шут (Кенту)

      Бери смело; эта шапка по тебе.

Лир

      Почему, дурак?

Шут

      Потому что только дурак вступается за тех, кому изменила фортуна. Надо знать, откуда ветер дует, а то недолго и простудиться. Так что бери и не сомневайся. Погляди на этого мудреца: он прогнал двух своих дочерей, а третью благословил против своей воли. Если ты будешь ему служить, мой колпак тебе как раз впору. (Лиру) Как дела, дядюшка? Если бы у меня было две дочери, я бы купил себе два колпака с колокольчиками.

Лир

      Для чего, дурак?

Шут

      Я бы отдал все свое добро дочерям, а себе СКАЧАТЬ