Ena Murray Omnibus 34. Ena Murray
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу Ena Murray Omnibus 34 - Ena Murray страница 19

Название: Ena Murray Omnibus 34

Автор: Ena Murray

Издательство: Ingram

Жанр: Короткие любовные романы

Серия:

isbn: 9780624054801

isbn:

СКАЧАТЬ

      “Dat julle julle te maklik deur jul gevoelens laat lei. En julle kan so maklik ’n verkeerde ding vir die regte aansien.”

      Sy kyk hom verstom aan. Jean-Paul het haar reeds gewaarsku dat sy neef die vrouegeslag nie net vervelend vind nie, maar ook baie dom. Miskien moet sy haar maar nou dom hou.

      “Hoe so?”

      “Om iemand jammer te kry, beteken nie vanselfsprekend ook dat jy hom liefhet nie. Onthou dit, asseblief.”

      Sy knip haar oë, hoef haar nie meer dom te hou nie. Sy ís dom.

      “Moenie die fout begaan om jou jammerte vir Jean-Paul later miskien te begin aansien vir liefde nie. Dit sal ’n groot fout wees.”

      “O?” Sy lyk ook nou dom, en hy frons skerp.

      “Moenie my so sit en aanstaar asof jy nie weet waarvan ek praat nie! Jy is vooraf gewaarsku. As jy Jean-Paul wil help, moet dit bloot wees uit suiwer onselfsugtigheid . . . nie om iets daaruit te probeer kry nie.”

      Erika is so stom van verbasing dat sy maar net weer haar oë in ongeloof kan knip, en dit irriteer hom blykbaar grensloos. “Moenie soos ’n kind lyk wat onverwags ’n onverdiende afjak gekry het nie! Jy is groot genoeg om te weet waarvan ek praat. Die moontlikheid dat Jean-Paul die een of ander tyd tot jou aangetrokke sal begin voel, is groot. Hy is emosioneel ryp vir so iets, al voel hy op die oomblik hóé bitter teenoor jou geslag. Maar jy weet dit nou vooraf, en daarom verwag ek dat jy die situasie onder beheer sal hou. Moet asseblief nooit vergeet dat Jean-Paul net lam is en dat daar verder niks met hom skort nie. Hy is nog volwaardig man en . . .”

      Sy rys uit haar stoel uit op. As sy haar sonde nie ontsien nie, gooi sy hom met Anna se heerlike bord kos. Maar dit sal sonde wees terwyl sy regtig nog so honger is.

      “Jy het nie juis ’n hoë dunk van ons vroulike geslag nie, het jy? Of vergelyk jy my maar net met die soort meisies met wie jy al deurmekaar was?”

      Hulle meet mekaar met die oë. “Jy hoef jou nie so te wip nie, Erika. Jy weet self dat so ’n situasie maklik kan ontstaan. Dis ongewone omstandighede hierdie. Ek wys jou maar net op wat kan gebeur en dat jy vooraf gewaarsku is dat dit nie moet gebeur nie. Ek dink nie net aan my neef nie. Ek dink aan jou ook. Een groot liefdesteleurstelling in die lewe is seker genoeg, nie waar nie?”

      Weer spreek hy daardie woord uit asof Anna se heerlike romerige nagereg in sy mond in gom verander het, en Erika voel hoe die gloede van verontwaardiging mekaar oor haar gesig en hals opvolg.

      “Heeltemal reg. Een is genoeg . . . en behoede my van een met ’n De la Buscagne.” Weer klink dit soos ’n slang wat blaas en sy voel sy kan ontplof toe daardie glimlaggie skielik weer om sy mondhoeke huiwer.

      “Gaaf. Dan verstaan ons mekaar. Ek het dus jou woord daarvoor dat ek geen komplikasies hoef te vrees nie?”

      “Jy het my woord.”

      Maar jy kan dalk vrees vir ’n moord, meneer De la Buscagne, want op die oomblik kan ek maklik jou nek omdraai, al is jy die mooiste mansmens op die aardbol. Maar jy is ook die vermetelste, dit sweer ek.

      Net ná ete maak Erika verskoning dat sy ’n lang dag agter die rug het en gaan kamer toe. Dit was voorwaar die langste, gebeurtenisvolste dag van haar lewe. Sy kan skaars glo dat sy maar net vanoggend sesuur van haar buurvrou se woonstel in Pretoria af weg is. Hier lê sy nou duisende kilometers daarvandaan op ’n tropiese eiland in ’n Oosterse paleis, met soveel dinge wat in die paar uur daarna met haar gebeur het dat sy ’n boek daaroor kan skryf. Op hierdie dag het sy ook twee mans ontmoet, en tog voel dit vir haar waar sy nou in die bed lê, dat sy hulle veel langer ken. Haar lewe is klaar ineengestrengel met hulle s’n. Sy lê klaar haar kop en breek oor hoe sy die ongelukkige Jean-Paul kan help. Oor die ander neef wil sy glad nie wonder nie. Net om aan hom te dink ontstel haar. Hy ontstig haar op ’n vreemde wyse. Dit moet seker sy uiterlike aantreklikheid wees wat haar aantrek. Sy is tog maar net mens, en sy is nie blind nie, en sy is nie gewoond aan sulke mooi mans nie. Maar wat is dit dan wat haar pal op die verdediging teenoor hom plaas, net asof ’n ingebore instink haar waarsku teen hom? Wat is dit wat haar nekhare sommer laat rys wanneer sy hom sien en haar dadelik op haar pasoppens plaas wanneer hy sy mond oopmaak?

      Sy draai om op haar sy en maak haar oë toe, voel hoe fisieke moegheid deur haar trek. Sy is nie bekommerd oor Jean-Paul nie. Vreemd, maar sy weet sy sal ’n weg met hom vind. Dis die ander neef wat haar onrustig stem, wat so ’n onbekende faktor is. Iemand vreemdsoortig . . . nes die man in die maan . . . Sy glimlag vaag en sak dan in ’n diepe slaap weg.

      Op die stoep gloei daar nog tot laat ’n rooi kooltjie van ’n Oosterse sigaar. Toe, eindelik, draai die man om om ook bedwaarts te keer. Sy gesig is steeds in strak, stroewe lyne vasgevang asof sy gedagtes met somber dinge besig is. Tog, toe hy die lig afskakel en nog ’n rukkie in die donker met sy gedagtes besig bly, glimlag hy skielik daardie klein glimlaggie van hom. Miskien het hy tog op ’n manier die waarheid gepraat toe hy tergend vertel het dat hy moontlik ’n afstammeling van die legendariese Sinbad is. Want, as hy reg onthou, het hierdie fiktiewe karakter uit die Arabiese verhale van Die duisend en een nagte ook geluk gevind in ’n groot toevalligheid toe hy gedurende sy sewe avontuurlike seereise oor die aardbol, eindelik op Ceylon die Oosterse prinses ontmoet het op wie hy werklik verlief geraak het en toe daar tot ruste gekom en die Ryk van Serendom gestig het. Wie weet . . . miskien is Sinbad die Seeman se gelukkige toevalligheid aan ’n latere geslag oorgedra. Miskien het so ’n gelukkige toevalligheid ook hóm te beurt geval toe sy pad dié van hierdie skraal meisietjie uit ’n vreemde land gekruis het; was die feit dat juis sý die bottel in die see opgetel het nie toeval nie maar eerder bestiering. Tyd sal maar moet leer . . .

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

/9j/4RmsRXhpZgAATU0AKgAAAAgABwESAAMAAAABAAEAAAEaAAUAAAABAAAAYgEbAAUAAAABAAAA agEoAAMAAAABAAIAAAExAAIAAAAgAAAAcgEyAAIAAAAUAAAAkodpAAQAAAABAAAAqAAAANQALcbA AAAnEAAtxsAAACcQQWRvYmUgUGhvdG9zaG9wIENTNS4xIE1hY2ludG9zaAAyMDEyOjA1OjEwIDE0 OjQ4OjU2AAAAAAOgAQADAAAAAQABAACgAgAEAAAAAQAABm2gAwAEAAAAAQAACjMAAAAAAAAABgED AAMAAAABAAYAAAEaAAUAAAABAAABIgEbAAUAAAABAAABKgEoAAMAAAABAAIAAAIBAAQAAAABAAAB MgICAAQAAAABAAAYcgAAAAAAAABIAAAAAQAAAEgAAAAB/9j/7QAMQWRvYmVfQ00AAf/uAA5BZG9i ZQBkgAAAAAH/2wCEAAwICAgJCAwJCQwRCwoLERUPDAwPFRgTExUTExgRDAwMDAwMEQwMDAwMDAwM DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwBDQsLDQ4NEA4OEBQODg4UFA4ODg4UEQwMDAwMEREMDAwMDAwR DAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDAwMDP/AABEIAKAAZQMBIgACEQEDEQH/3QAEAAf/xAE/ AAABBQEBAQEBAQAAAAAAAAADAAECBAUGBwgJCgsBAAEFAQEBAQEBAAAAAAAAAAEAAgMEBQYHCAkK CxAAAQQBAwIEAgUHBggFAwwzAQACEQMEIRIxBUFRYRMicYEyBhSRobFCIyQVUsFiMzRygtFDByWS U/Dh8WNzNRaisoMmRJNUZEXCo3Q2F9JV4mXys4TD03Xj80YnlKSFtJXE1OT0pbXF1eX1VmZ2hpam tsbW5vY3R1dnd4eXp7fH1+f3EQACAgECBAQDBAUGBwcGBTUBAAIRAyExEgRBUWFxIhMFMoGRFKGx QiPBUtHwMyRi4XKCkkNTFWNzNPElBhaisoMHJjXC0 СКАЧАТЬ