Название: Valperga (Unabridged)
Автор: Мэри Шелли
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 9788027249053
isbn:
“Nor will I refuse your offer; for soft couches will be welcome to my aching bones, and good wine a pleasant cordial to my wearied spirits: therefore, Sir Knight, I thank you heartily for your courtesy.”
Chapter 6
Messer Tadeo received his old friend with respect and friendship; and, courteously welcoming Castruccio, he led them into a large hall, where the sight of a repast already set out seemed to diffuse joy over the countenances of both travellers. The hall was richly hung with scarlet cloth, and the tables and seats covered with tapestry; at the upper end of the room was a chimney and a fire, near which taking his seat, Messer Tadeo invited the new comers to join several other friends of his, who arranged themselves round the table.
When the long ceremony of dinner was finished, and the servants were busy in removing the tables, Messer Tadeo proposed to the newly arrived guests to conduct them to a bedchamber, where they might repose after the fatigues of the journey. They both gladly accepted this offer; and in a deep and refreshing sleep Castruccio forgot his curiosity concerning who or what his companion might be, and the latter recovered from the trembling fear of danger, which had haunted him since his escape of the preceding day.
When Castruccio arose at about six o’clock in the evening, he joined Messer Tadeo, who was sitting with the other traveller in the great hall. The rest of the company had departed; and these two were in earnest conversation, which they changed when Castruccio entered.
After some time, holding up his finger, and drawing down still longer the long wrinkles of his cheeks, the fellow — traveller of Castruccio, in a mysterious manner, pronounced the word which had been given to the soldiers of Alberto Scoto, that they might distinguish one another during the darkness of night, or the confusion of battle; Castruccio, hearing this, easily divined that he had a fellow soldier, and a friend of his chief, in his strange travelling companion; so smiling, he uttered the countersign, and the other, turning on him, as if the ghost of one whom he had known many years before had risen before him, hastily enquired, “You served then in his troop?”
“Yes,” replied Castruccio, “I had the honour of serving under the noble knight, Messer Alberto Scoto; and, in having rendered you a service, I am still more happy to find that I saved one who has fought under the same banners with myself.”
“Is your name a secret?”
“I am of a noble Lucchese family; now exiled and wandering; my name is Castruccio Castracani dei Antelminelli.”
The elder traveller suddenly arose, and, embracing Castruccio warmly, bestowed on him a brotherly kiss, and then turning to Tadeo, said: “This morning I introduced to you a stranger whose merit with me was that of having saved my life at the imminent risk of his own; now I introduce to you a gallant soldier, whose name has been spread through France, as that of the bravest warrior and the ablest commander that fought in the Low Countries: the Sieur Castruccio is a name which even the children in France lisp with gratitude, and the Flemings tremble to hear.”
Many compliments passed; and then the traveller said: “This pleasant discovery has made friends of three who were before strangers; nor will I conceal from you, Messer Castruccio, that my name is Benedetto Pepi, a Cremonese, now returning to my own country, after having gained laurels and knight-hood under the banners of Messer Scoto. You, my dear companion, say that you are an exile; but great changes are now taking place in Italy, and, knowing who you are, we may well admit you to the confidential conversation that I and Messer Tadeo were holding when you entered, concerning all that has passed since the arrival of the emperor Henry in Italy.”
Saying this, Benedetto made a slight sign to his friend, which Castruccio easily guessed to be an admonition to be discreet in his disclosures. Tadeo replied to this sign by a nod, and said:
“Two Florentine usurers who had come through Milan, dined yesterday at my house; they had witnessed the entrance of the emperor into that city. The lord of Milan, Guido della Torre, was obliged to discharge his soldiers, and unarmed, at the head of an unarmed multitude, went out to meet the emperor, who had the Visconti in his train, and all the Ghibelines, the old enemies of the Torre family. These are now reinstated in their possessions; yet Henry still pretends to impartiality, and in his march has restored all the exiles to their various towns, whether they be Guelphs or Ghibelines.”
“I wonder,” said Pepi, “how long he will keep on the mask; few men are impartial, an emperor never: to one curious in state affairs it were a fine occasion, to conjecture what will be the issue and crown of these pretensions.”
“Why,” asked Castruccio, “should not they be as they appear? Cannot the emperor be animated by a generous policy, and wish to reconcile all parties by a just and fair proceeding?”
“Impossible!” cried Pepi with energy; “an emperor just! a prince impartial! Do not thrones rest upon dissentions and quarrels? And must there not be weakness in the people to create power in the prince? I prophesy; and as a discreet man I prophesy seldom, yet I now securely foretell, that Henry will set all Italy by the ears, to reap the fruits of their dissentions. He procures the recall of all the exiles — I admire his policy, worthy of being studied and understood by all who would reign. Can Ghibelines and Guelphs live within the walls of the same town? No more than one vessel can contain fire and water. No; the cities of Italy will be filled with brawls, and her rivers run blood, by means of this conjunction. If he had meant to establish peace in Italy, he would have assassinated all of one party, to secure the lives of the other; but to unite them, is to destroy both, and under the mask of friendship to get into his own hands all that each has possessed.”
Pepi uttered this harangue with an energy and a vivacity that startled Castruccio; his black eyes sparkled, his brows became elevated, and drawing down the perpendicular wrinkles of his cheeks, and contracting the horizontal ones of his forehead, he looked round with an air of triumph on his companions.
“You say true, Messer Benedetto,” said Tadeo, groaning at the dismal prognostications of his friend; “and I greatly fear lest this pretended justice prove the watchword for war and bloodshed. Yet now all wears the appearance of peace and brotherhood. The lords of Langusco, Pavia, Vercelli, Novara and Lodi have resigned their tyrannies and given up the keys of their respective towns to Henry, and Imperial Vicars are every where established. Guido della Torre, the proudest and most powerful tyrant of Lombardy, has submitted; and the court of the emperor at Milan is crowded by the lords of the towns in the east of Italy, and the ambassadors of the free states of the south.”
“Has Florence submitted?” asked Castruccio.
“No; — that town and its league holds out; Sienna, Lucca and Bologna. Yet, when the emperor marches south, we shall see these proud republicans bow their stiff knees.”
“Never!” cried Pepi; “Bologna, Lucca and Sienna may submit; but Florence never will; they are stiff-kneed, stiff-necked, and hate the name of emperor and master more than Pope Urban hated the house of Suabia. These republicans, whom from my soul I detest, have turned out the Ghibelines, and are now fighting with the nobles, and asserting the superiority of the vulgar, till every petty artizan of its meanest lane fancies himself as great a prince as the emperor Henry himself. Besides, when all else fails, they will buy him off: these Florentines squander their golden florins, and pay thousands to purchase what would be a dear bargain even as a gift. Their watchword is that echo of fools, and laughing stock of the wise, — Liberty. Surely the father of lies invented that bait, that trap, at which the multitude catch, as a СКАЧАТЬ