“I asked him to explain himself, and this is all he would tell me. His anticipation of coming danger had come to him solely from the coincidence that Mademoiselle Stangerson had been twice attacked, and both times when he had been absent. On the night of the incident of the inexplicable gallery he had been obliged to be away from the Glandier. On the night of the tragedy in The Yellow Room he had also not been able to be at the Glandier, though this was the first time he had declared himself on the matter. Now a man so moved who would still go away must be acting under compulsion—must be obeying a will stronger than his own. That was how I reasoned, and I told him so. He replied ‘Perhaps.’—I asked him if Mademoiselle Stangerson was compelling him. He protested that she was not. His determination to go to Paris had been taken without any conference with Mademoiselle Stangerson.
“To cut the story short, he repeated that his belief in the possibility of a fresh attack was founded entirely on the extraordinary coincidence. ‘If anything happens to Mademoiselle Stangerson,’ he said, ‘it would be terrible for both of us. For her, because her life would be in danger; for me because I could neither defend her from the attack nor tell of where I had been. I am perfectly aware of the suspicions cast on me. The examining magistrate and Monsieur Larsan are both on the point of believing in my guilt. Larsan tracked me the last time I went to Paris, and I had all the trouble in the world to get rid of him.’
“‘Why do you not tell me the name of the murderer now, if you know it?’ I cried.
“Monsieur Darzac appeared extremely troubled by my question, and replied to me in a hesitating tone:
“‘I?—I know the name of the murderer? Why, how could I know his name?’
“I at once replied: ‘From Mademoiselle Stangerson.’
“He grew so pale that I thought he was about to faint, and I saw that I had hit the nail right on the head. Mademoiselle and he knew the name of the murderer! When he recovered himself, he said to me: ‘I am going to leave you. Since you have been here I have appreciated your exceptional intelligence and your unequalled ingenuity. But I ask this service of you. Perhaps I am wrong to fear an attack during the coming night; but, as I must act with foresight, I count on you to frustrate any attempt that may be made. Take every step needful to protect Mademoiselle Stangerson. Keep a most careful watch of her room. Don’t go to sleep, nor allow yourself one moment of repose. The man we dread is remarkably cunning—with a cunning that has never been equalled. If you keep watch his very cunning may save her; because it’s impossible that he should not know that you are watching; and knowing it, he may not venture.’
“‘Have you spoken of all this to Monsieur Stangerson?’
“‘No. I do not wish him to ask me, as you just now did, for the name of the murderer. I tell you all this, Monsieur Rouletabille, because I have great, very great, confidence in you. I know that you do not suspect me.’
“The poor man spoke in jerks. He was evidently suffering. I pitied him, the more because I felt sure that he would rather allow himself to be killed than tell me who the murderer was. As for Mademoiselle Stangerson, I felt that she would rather allow herself to be murdered than denounce the man of The Yellow Room and of the inexplicable gallery. The man must be dominating her, or both, by some inscrutable power. They were dreading nothing so much as the chance of Monsieur Stangerson knowing that his daughter was ‘held’ by her assailant. I made Monsieur Darzac understand that he had explained himself sufficiently, and that he might refrain from telling me any more than he had already told me. I promised him to watch through the night. He insisted that I should establish an absolutely impassable barrier around Mademoiselle Stangerson’s chamber, around the boudoir where the nurses were sleeping, and around the drawing-room where, since the affair of the inexplicable gallery, Monsieur Stangerson had slept. In short, I was to put a cordon round the whole apartment.
“From his insistence I gathered that Monsieur Darzac intended not only to make it impossible for the expected man to reach the chamber of Mademoiselle Stangerson, but to make that impossibility so visibly clear that, seeing himself expected, he would at once go away. That was how I interpreted his final words when we parted: ‘You may mention your suspicions of the expected attack to Monsieur Stangerson, to Daddy Jacques, to Frederic Larsan, and to anybody in the chateau.’
“The poor fellow left me hardly knowing what he was saying. My silence and my eyes told him that I had guessed a large part of his secret. And, indeed, he must have been at his wits’ end, to have come to me at such a time, and to abandon Mademoiselle Stangerson in spite of his fixed idea as to the consequence.
“When he was gone, I began to think that I should have to use even a greater cunning than his so that if the man should come that night, he might not for a moment suspect that his coming had been expected. Certainly! I would allow him to get in far enough, so that, dead or alive, I might see his face clearly! He must be got rid of. Mademoiselle Stangerson must be freed from this continual impending danger.
“Yes, my boy,” said Rouletabille, after placing his pipe on the table, and emptying his mug of cider, “I must see his face distinctly, so as to make sure to impress it on that part of my brain where I have drawn my circle of reasoning.”
The landlady re-appeared at that moment, bringing in the traditional bacon omelette. Rouletabille chaffed her a little, and she took the chaff with the most charming good humour.
“She is much jollier when Daddy Mathieu is in bed with his rheumatism,” Rouletabille said to me.
But I had eyes neither for Rouletabille nor for the landlady’s smiles. I was entirely absorbed over the last words of my young friend and in thinking over Monsieur Robert Darzac’s strange behaviour.
When he had finished his omelette and we were again alone, Rouletabille continued the tale of his confidences.
“When I sent you my telegram this morning,” he said, “I had only the word of Monsieur Darzac, that ‘perhaps’ the assassin would come to-night. I can now say that he will certainly come. I expect him.”
“What has made you feel this certainty?”
“I have been sure since half-past ten o’clock this morning that he would come. I knew that before we saw Arthur Rance at the window in the court.”
“Ah!” I said, “But, again—what made you so sure? And why since half-past ten this morning?”
“Because, at half-past ten, I had proof that Mademoiselle Stangerson was making as many efforts to permit of the murderer’s entrance as Monsieur Robert Darzac had taken precautions against it.”
“Is that possible!” I cried. “Haven’t you told me that Mademoiselle Stangerson loves Monsieur Robert Darzac?”
“I told you so because it is the truth.”
“Then do you see nothing strange—”
“Everything in this business is strange, my friend; but take my word for it, the strangeness you now feel is nothing to the strangeness that’s to come!”
“It must be admitted, then,” I said, “that Mademoiselle Stangerson and her murderer are in communication—at any rate in writing?”
“Admit СКАЧАТЬ