The Bravo: A Tale. Джеймс Фенимор Купер
Чтение книги онлайн.

Читать онлайн книгу The Bravo: A Tale - Джеймс Фенимор Купер страница 9

Название: The Bravo: A Tale

Автор: Джеймс Фенимор Купер

Издательство: Bookwire

Жанр: Языкознание

Серия:

isbn: 4057664617040

isbn:

СКАЧАТЬ by the Three Hundred! To what convent art thou sent?"

      "My errand is not particular. The first that may be found, provided he be a Franciscan, and a priest likely to have bowels for lovers in haste."

      "Don Camillo Monforte, the heir of an ancient and great line, does not wive with so little caution. Thy false tongue has been trying to deceive me, Gino; but long use should have taught thee the folly of the effort. Unless thou sayest truth, not only shalt thou not go to thy errand, but here art thou prisoner at my pleasure."

      "I may have told thee what I expect will shortly happen, rather than what has happened. But Don Camillo keeps me so much upon the water of late, that I do little besides dream, when not at the oar."

      "It is vain to attempt deceiving me, Gino, for thine eye speaketh truth, let thy tongue and brains wander where they will. Drink of this cup, and disburden thy conscience, like a man."

      "I would that thy father would make the acquaintance of Stefano Milano," resumed the gondolier, taking a long breath, after a still longer draught. "'Tis a padrone of Calabria, who oftentimes brings into the port excellent liquors of his country, and who would pass a cask of the red lachryma christi through the Broglio itself, and not a noble of them all should see it. The man is here at present, and, if thou wilt, he shall not be long without coming into terms with thee for a few skins."

      "I doubt if he have better liquors than this which hath ripened upon the sands of the Lido. Take another draught, for the second taste is thought to be better than the first."

      "If the wine improve in this manner, thy father should be heavy-hearted at the sight of the lees. 'Twould be no more than charity to bring him and Stefano acquainted."

      "Why not do it immediately? His felucca is in the port, thou sayest, and thou canst lead him hither by the secret door and the lanes."

      "Thou forgettest my errand. Don Camillo is not used to be served the second. Cospetto! 'T were a pity that any other got the liquor which I am certain the Calabrian has in secret."

      "This errand can be no matter of a moment, like that of being sure of wine of the quality thou namest; or, if it be, thou canst first dispatch thy master's business, and then to the port, in quest of Stefano. That the purchase may not fail, I will take a mask and be thy companion, to see the Calabrian. Thou knowest my father hath much confidence in my judgment in matters like this."

      While Gino stood half stupified and half delighted at this proposition, the ready and wily Annina made some slight change in her outer garments, placed a silken mask before her face, applied a key to the door, and beckoned to the gondolier to follow.

      The canal with which the dwelling of the wine-dealer communicated, was narrow, gloomy, and little frequented. A gondola of the plainest description was fastened near, and the girl entered it, without appearing to think any further arrangement necessary. The servant of Don Camillo hesitated a single instant, but having seen that his half-meditated project of escaping by the use of another boat could not be accomplished for want of means, he took his worried place in the stern, and began to ply the oar with mechanical readiness.

       Table of Contents

      "What well appointed leader fronts us here?"

      KING HENRY VI.

      The presence of Annina was a grave embarrassment to Gino. He had his secret wishes and limited ambition, like other men, and among the strongest of the former, was the desire to stand well in the favor of the wine-seller's daughter. But the artful girl, in catering to his palate with a liquor that was scarcely less celebrated among people of his class for its strength than its flavor, had caused a momentary confusion in the brain of Gino, that required time to disperse. The boat was in the Grand Canal, and far on its way to the place of its destination, before this happy purification of the intellects of the gondolier had been sufficiently effected. By that time, however, the exercise of rowing, the fresh air of the evening, and the sight of so many accustomed objects, restored his faculties to the necessary degree of coolness and forethought. As the boat approached the end of the canal he began to cast his eyes about him in quest of the well known felucca of the Calabrian.

      Though the glory of Venice had departed, the trade of the city was not then at its present low ebb. The port was still crowded with vessels from many distant havens, and the flags of most of the maritime states of Europe were seen, at intervals, within the barrier of the Lido. The moon was now sufficiently high to cast its soft light on the whole of the glittering basin, and a forest composed of lateen yards, of the slender masts of polaccas, and of the more massive and heavy hamper of regularly rigged ships, was to be seen rising above the tranquil element.

      "Thou art no judge of a vessel's beauty, Annina," said the gondolier to his companion, who was deeply housed in the pavilion of the boat, "else should I tell thee to look at this stranger from Candia. 'Tis said that a fairer model has never entered within the Lido than that same Greek!"

      "Our errand is not with the Candian trader, Gino; therefore ply thy oar, for time passes."

      "There's plenty of rough Greek wine in his hold; but, as thou sayest, we have naught with him. Yon tall ship, which is moored without the smaller craft of our seas, is the vessel of a Lutheran from the islands of Inghilterra. 'Twas a sad day for the Republic, girl, when it first permitted the stranger to come into the waters of the Adriatic!"

      "Is it certain, Gino, that the arm of St. Mark was strong enough to keep him out?"

      "Mother of Diana! I would rather thou didst not ask that question in a place where so many gondoliers are in motion! Here are Ragusans, Maltese, Sicilians, and Tuscans without number; and a little fleet of French lie near each other there, at the entrance of the Giudecca. They are a people who get together, afloat or ashore, for the benefit of the tongue. Here we are, at the end of our journey."

      The oar of Gino gave a backward sweep, and the gondola was at rest by the side of a felucca.

      "A happy night to the Bella Sorrentina and her worthy padrone!" was the greeting of the gondolier, as he put his foot on the deck of the vessel. "Is the honest Stefano Milano on board the swift felucca?"

      The Calabrian was not slow to answer; and in a few moments the padrone and his two visitors were in close and secret conference.

      "I have brought one here who will be likely to put good Venetian sequins into thy pocket, caro," observed the gondolier, when the preliminaries of discourse had been properly observed. "She is the daughter of a most conscientious wine-dealer, who is quite as ready at transplanting your Sicilian grapes into the islands as he is willing and able to pay for them."

      "And one, no doubt, as handsome as she is ready," said the mariner, with blunt gallantry, "were the black cloud but fairly driven from before her face."

      "A mask is of little consequence in a bargain provided the money be forthcoming. We are always in the Carnival at Venice; and he who would buy, or he who would sell, has the same right to hide his face as to hide his thoughts. What hast thou in the way of forbidden liquors, Stefano, that my companion may not lose the night in idle words?"

      "Per Diana! Master Gino, thou puttest thy questions with little ceremony. The hold of the felucca is empty, as thou mayest СКАЧАТЬ