Название: The Bravo: A Tale
Автор: Ð”Ð¶ÐµÐ¹Ð¼Ñ Ð¤ÐµÐ½Ð¸Ð¼Ð¾Ñ€ Купер
Издательство: Bookwire
Жанр: Языкознание
isbn: 4057664617040
isbn:
Gino issued into one of these thoroughfares when he quitted the private passage which communicated with the palace of his master. He threaded the throng by which it was crowded, with a dexterity that resembled the windings of an eel among the weeds of the Lagunes. To the numerous greetings of his fellows, he replied only by nods; nor did he once arrest his footsteps, until they had led him through the door of a low and dark dwelling that stood in a quarter of the place which was inhabited by people of an inferior condition. Groping his way among casks, cordage, and rubbish of all descriptions, the gondolier succeeded in finding an inner and retired door that opened into a small room, whose only light came from a species of well that descended between the walls of the adjacent houses and that in which he was.
"Blessed St. Anne! Is it thou, Gino Monaldi!" exclaimed a smart Venetian grisette, whose tone and manner betrayed as much of coquetry as of surprise. "On foot, and by the secret door! Is this an hour to come on any of thy errands?"
"Truly, Annina, it is not the season for affairs with thy father, and it is something early for a visit to thee. But there is less time for words than for action, just now. For the sake of San Teodoro, and that of a constant and silly young man, who, if not thy slave, is at least thy dog, bring forth the jacket I wore when we went together to see the merry-making at Fusina."
"I know nothing of thy errand, Gino, nor of thy reason for wishing to change thy master's livery for the dress of a common boatman. Thou art far more comely with those silken flowers than in this faded velveteen; and if I have ever said aught in commendation of its appearance, it was because we were bent on merry-making, and being one of the party, it would have been churlish to have withheld a word of praise to a companion, who, as thou knowest, does not dislike a civil speech in his own praise."
"Zitto, zitto! here is no merry-making and companions, but a matter of gravity, and one that must be performed offhand. The jacket, if thou lovest me!"
Annina, who had not neglected essentials while she moralized on motives, threw the garment on a stool that stood within reach of the gondolier's hand, as he made this strong appeal in a way to show that she was not to be surprised out of a confession of this sort, even in the most unguarded moment.
"If I love thee, truly! Thou hast the jacket, Gino, and thou mayest search in its pockets for an answer to thy letter, which I do not thank thee for having got the duca's secretary to indite. A maiden should be discreet in affairs of this sort; for one never knows but he may make a confidant of a rival."
"Every work of it is as true as if the devil himself had done the office for me, girl," muttered Gino, uncasing himself from his flowery vestment, and as rapidly assuming the plainer garment he had sought—"The cap, Annina, and the mask!"
"One who wears so false a face, in common, has little need of a bit of silk to conceal his countenance," she answered, throwing him, notwithstanding, both the articles he required.
"This is well. Father Battista himself, who boasts he can tell a sinner from a penitent merely by the savor of his presence, would never suspect a servitor of Don Camillo Monforte in this dress. Cospetto! but I have half a mind to visit that knave of a Jew, who has got thy golden chain in pledge, and give him a hint of what may be the consequences, should he insist on demanding double the rate of interest we agreed on."
"'Twould be Christian justice! but what would become of thy matter of gravity the while, Gino, and of thy haste to enter on its performance?"
"Thou sayest truly, girl. Duty above all other things; though to frighten a grasping Hebrew may be as much of a duty as other matters. Are all thy father's gondolas in the water?"
"How else could he be gone to the Lido, and my brother Luigi to Fusini, and the two serving-men on the usual business to the islands, or how else should I be alone?"
"Diavolo! is there no boat in the canal?"
"Thou art in unwonted haste, Gino, now thou hast a mask and jacket of velvet. I know not that I should suffer one to enter my father's house when I am in it alone, and take such disguises to go abroad, at this hour. Thou wilt tell me thy errand, that I may judge of the propriety of what I do."
"Better ask the Three Hundred to open the leaves of their book of doom! Give me the key of the outer door, girl, that I may go my way."
"Not till I know whether this business is likely to draw down upon my father the displeasure of the Senate. Thou knowest, Gino, that I am----"
"Diamine! There goes the clock of San Marco, and I tarry past my hour. If I am too late, the fault will rest with thee."
"'Twill not be the first of thy oversights which it has been my business to excuse. Here thou art, and here shalt thou remain, until I know the errand which calls for a mask and jacket, and all about this matter of gravity."
"This is talking like a jealous wife instead of a reasonable girl, Annina. I have told thee that I am on business of the last importance, and that delay may bring heavy calamities."
"On whom? What is thy business? Why art thou, whom in general it is necessary to warn from this house by words many times repeated, now in such a haste to leave it?"
"Have I not told thee, girl, 'tis an errand of great concern to six noble families, and if I fail to be in season there may be a strife—aye, between the Florentine and the Republic!"
"Thou hast said nothing of the sort, nor do I put faith in thy being an ambassador of San Marco. Speak truth for once, Gino Monaldi, or lay aside the mask and jacket, and take up thy flowers of Sant' Agata."
"Well, then, as we are friends, and I have faith in thy discretion, Annina, thou shalt know the truth to the extremity, for I find the bell has only tolled the quarters, which leaves me yet a moment for confidence."
"Thou lookest at the wall, Gino, and art consulting thy wits for some plausible lie!"
"I look at the wall because conscience tells me that too much weakness for thee is about to draw me astray from duty. What thou takest for deceit is only shame and modesty."
"Of that we shall judge, when the tale is told."
"Then listen. Thou hast heard of the affair between my master and the niece of the Roman Marchese, who was drowned in the Giudecca by the carelessness of an Ancona-man, who passed over the gondola of Pietro as if his felucca had been a galley of state?"
"Who has been upon the Lido the month past without hearing the tale repeated, with every variation of a gondolier's anger?"
"Well, the matter is likely to come to a conclusion this night; my master is about to do, as I fear, a very foolish thing."
"He will be married!"
"Or worse! I am sent in all haste and secresy in search of a priest."
Annina manifested strong interest in the fiction of the gondolier. Either from a distrustful temperament, long habit, or great familiarity with the character of her companion, however, she did not listen to his explanation without betraying some doubts of its truth.
"This will be a sudden bridal feast!" she said, after a moment of pause. "'Tis well that few are invited, or its savor might be spoiled СКАЧАТЬ